Not only has the number of countries increased, but also, importantly, the scale of programming within campaign-supported countries has expanded. | UN | ولم يزد عدد البلدان فحسب، ولكن أيضا وهذا هو المهم اتسع نطاق البرمجة في البلدان التي تدعم الحملة. |
As a result of those and other requests, the work of the United Nations system has expanded rapidly in this area. | UN | ونتيجة لهذين الطلبين وغيرهما من الطلبات، اتسع نطاق العمل الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال بسرعة. |
At the same time, the depth of knowledge required and the duration of many such projects have expanded significantly. | UN | وفي نفس الوقت، اتسع بصورة ملحوظة عمق المعارف المطلوبة والمدة التي يستغرقها إنجاز العديد من تلك المشاريع. |
Over the past 12 months, the scale of the Organization’s work in that area had expanded significantly. | UN | وقد اتسع نطاق عمل المنظمة في ذلك المجال اتساعا ملموسا خلال الأشهر الإثني عشرة المنصرمة. |
The school system, including lower basic schools, upper basic schools and senior secondary schools, has increased fourfold over the past 14 years. | UN | وقد اتسع النظام المدرسي، الذي يشمل المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية، بنسبة أربعة أضعاف خلال اﻟ 14 سنة الماضية. |
The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. | UN | فقد اتسع خطر الانتشار فأصبح يشمل جميع الجهات الفاعلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي. |
And it has broadened to 2.3 million Palestinians and not to a few who happen to be in a particular circumstance. | UN | وقد اتسع نطاقه ليشمل ٢,٣ مليون من الفلسطينيين، لا عددا قليلا من الذين تصادف وجودهم في ظل ظرف خـــاص. |
The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. | UN | وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها. |
The event has expanded to other countries, including France, Germany, Iceland and Israel. | UN | وقد اتسع نطاق هذا النشاط ليشمل بلدانا أخرى منها إسرائيل وألمانيا وأيسلندا وفرنسا. |
Our attempts to promote equitable and sustainable social economic growth are bearing fruit within a rich biodiversity that includes a forest cover that has expanded from 64 per cent to 81 per cent in four decades. | UN | إن محاولاتنا تعزيز النمو الاقتصادي العادل والمستدام قد بدأت تؤتي أكلها في ظل تنوع حيوي غني يشمل الغطاء الغابي الذي اتسع من 64 في المائة إلى 81 في المائة خلال أربعة عقود. |
Following its remarkable success in Israel, the programme has expanded to Cameroon, Jordan, Rwanda and Haiti. | UN | وعقب نجاح البرنامج اللافت للنظر في إسرائيل، اتسع نطاق البرنامج إلى الكاميرون والأردن ورواندا وهايتي. |
The healthcare sector has expanded over time thanks largely to resources pumped in by the state. | UN | وقد اتسع قطاع الرعاية الصحية مع الوقت ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الموارد التي ضختها الدولة. |
It allows the UNIFEM biennial support budget to catch up with the requirements of managing resources that have expanded significantly above the baseline on which the current biennial support budget has been prepared. | UN | وهي تتيح لميزانية الدعم للصندوق لفترة السنتين مجاراة احتياجات إدارة الموارد التي اتسع نطاقها إلى حد كبير بما يتجاوز خط الأساس الذي أُعدت استنادا إليه ميزانية الدعم لفترة السنتين الحالية. |
In recent years, the application of remote sensing had expanded to include monitoring and assessment of natural disasters. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اتسع تطبيق الاستشعار من بعد ليشمل رصد الكوارث الطبيعية وتقييمها. |
Over the past 100 years, the range of countries of birth has increased substantially. | UN | وعلى مدى القرن الماضي اتسع نطاق بلدان المولد بشكل كبير. |
In recent years, this focus has widened to encompass the right to the highest attainable standard of health. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق هذا التركيز ليشمل حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
Over the past several years, surveillance coverage has broadened significantly. | UN | وخلال السنوات الماضية، اتسع نطاق الشمول بالإشراف بقدر كبير. |
Collaboration among Global Compact partners in the region has also been increasing, with membership in the community of practice expanding. | UN | وما فتئ التآزر فيما بين شركاء الاتفاق العالمي في المنطقة يتزايد أيضا، حيث اتسع عدد أعضاء شبكة الممارسين. |
Since the first International Commemoration Day ceremony at the United Nations in New York in 1996, the Day has grown to encompass thousands of rallies, sectoral, educational and lobbying events around the world. | UN | ومنذ أول احتفال بهذا اليوم الذي جرى في الأمم المتحدة في نيويورك عام 1996، اتسع نطاقه ليشمل تنظيم آلاف التجمعات الحاشدة والفعاليات القطاعية والتربوية وعمليات الضغط في جميع أرجاء العالم. |
The target clientele of ECLAC products was expanded through active use of the Internet and hard copy distribution. | UN | وقد اتسع نطاق المستخدمين المستهدفين لنواتج اللجنة من خلال الاستخدام الفعال لشبكة الإنترنت وتوزيع المنشورات. |
The mandates in electoral assistance given by the General Assembly to the Secretariat have broadened to reflect this evolution. | UN | وقد اتسع نطاق الولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اﻷمانة العامة في مجال المساعدة الانتخابية، تمشيا مع هذا التطور. |
Its mandate, which has been expanded over the years, was most recently reaffirmed by the Assembly in its resolution 61/22. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة من جديد مؤخرا، في قرارها 61/22، ولاية اللجنة التي اتسع نطاقها على مر السنين. |
Last week, these activities became massive in scope, amounting to an open act of aggression evinced by the following examples: | UN | وفي اﻷسبوع الماضي اتسع نطاق هذه اﻷنشطة إذ تحولت إلى عمل عدواني مكشوف اتضح جليا من المثالين التاليين: |
This initiative, which started three years ago in 23 countries, has now spread to 50 countries. | UN | وقد اتسع نطاق هذه المبادرة، التي بدأت منذ ثلاث سنوات في 23 بلداً، وتشمل الآن 50 بلدا. |
It was pointed out that the broader the definition is, the more difficult verification will be. | UN | وأدلي بملاحظة مؤداها أنه كلما اتسع نطاق التعريف إلا وزادت صعوبة عملية التحقق. |
Later the support was enlarged to other affected villages and the operation benefited 1,729 people. | UN | وفي وقت لاحق، اتسع نطاق الدعم ليشمل القرى الأخرى المتضررة وعادت هذه العملية بالفائدة على 729 1 شخصا. |