"اتصالات وثيقة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • close contacts with
        
    • close contact with
        
    • close liaison with
        
    • liaise closely with
        
    • close communication with
        
    • liaised closely with
        
    • liaises closely with
        
    • liaising closely with
        
    The Coordinator will maintain close contacts with those organs. UN وسيواصل المنسق إجراء اتصالات وثيقة مع هاتين الهيئتين.
    ICFTU maintained close contacts with officials of the Department for Economic and Social Affairs and the Centre for Human Rights. UN وحافظ اﻹتحاد على اتصالات وثيقة مع إدارة الشؤون اﻹقتصادية واﻹجتماعية ومركز حقوق اﻹنسان.
    The European Union is maintaining close contacts with all the parties involved. UN ويجري الاتحاد اتصالات وثيقة مع كل الأطراف المعنية.
    It maintains close contact with other organizations that are concerned with youth development. UN وتسهر اللجنة على إقامة اتصالات وثيقة مع منظمات أخرى تهتم بنماء الشباب.
    President Alhaji Ahmad Tejan Kabbah has maintained close contact with Corporal Foday Sankoh, the leader of the RUF. UN فقد أقام الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا اتصالات وثيقة مع العريف فوداي سنكو، قائد الجبهة.
    The Mission is also in close liaison with the United Nations Office for Security Coordination to arrange the extra weapons needed and the follow-up of the mission systemwide contract on security uniforms that has just been signed at Headquarters, New York. UN وتقيم البعثة كذلك اتصالات وثيقة مع منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للحصول على الأسلحة الإضافية اللازمة ومتابعة العقد المتعلق بالملابس الأمنية للبعثات على نطاق المنظومة الذي وُقّع في المقر بنيويورك.
    The League strongly supported the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and has maintained close contacts with that office. UN وأيدت العصبة بقوة تعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وأقامت اتصالات وثيقة مع مكتبه.
    The ILO has also maintained close contacts with the Arab League Documentation Centre. UN ولمنظمة العمل الدولي أيضا اتصالات وثيقة مع مركز الجامعة العربية للتوثيق.
    UNOMIG also would maintain close contacts with both parties and military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. UN وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.
    UNOMIG would also maintain close contacts with both parties to the conflict and with the military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. UN وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.
    Within the Office of the Director, the Coordinator of the Technological Innovations Programme at Headquarters maintains close contacts with his counterpart at Geneva to ensure compatibility of applications of computer technology and a consistent development strategy. UN وفي إطار مكتب المدير، يقيم منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية في المقر اتصالات وثيقة مع نظيره في جنيف لضمان التوافق بين تطبيقات تكنولوجيا الحاسوب واتساق استراتيجية التطوير.
    During this period, my Executive Representative and partners from the international community maintained close contacts with SLPP, urging calm and stressing the importance of resolving its concerns through legal mechanisms. UN وخلال هذه الفترة، حافظ ممثلي التنفيذي وشركاؤنا من المجتمع الدولي على اتصالات وثيقة مع الحزب الشعبي لسيراليون، وحثّوا الحزب على التزام الهدوء، مشددين على أهمية معالجة شواغله بالوسائل القانونية.
    5. Throughout its mandate, UNIPSIL has maintained close contacts with the country's political parties and continuously emphasized the need for dialogue and political tolerance. UN 5 - وأقام مكتب بناء السلام على مدى ولايته اتصالات وثيقة مع الأحزاب السياسية في البلد وشدد باستمرار على ضرورة الحوار والتسامح السياسي.
    Long before I became Secretary-General, I had close contacts with the General Assembly, especially as Chef de Cabinet when the Republic of Korea held the presidency a decade ago. UN وقبل أن أصبح الأمين العام بوقت طويل، كانت لي اتصالات وثيقة مع الجمعية العامة، خصوصاً بصفتي رئيس مكتب الأمين العام عندما تولت جمهورية كوريا الرئاسة قبل عقد من الزمن.
    As the central forum for global governance, the United Nations also has close contacts with two other major stakeholders in the sphere of governance: the Group of Eight and the Group of 20 (G-20). UN والأمم المتحدة، بصفتها مُنتدىً مركزياً للحوكمة العالمية، لديها أيضاً اتصالات وثيقة مع صاحبَي مصلحة رئيسيَيْن آخرَين في مجال الحوكمة: هما مجموعة الثماني ومجموعة الـ 20.
    ITC signed a new memorandum of understanding with the Economic Commission for Africa and maintained close contact with the African Union Secretariat. UN ووقع المركز مذكرة تفاهم جديدة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأقام اتصالات وثيقة مع أمانة الاتحاد الأفريقي.
    UNAMI maintains close contact with the Ministry of Human Rights to provide advice and materials. UN وتقيم البعثة اتصالات وثيقة مع وزارة حقوق الإنسان لتقديم المشورة والمواد.
    She is keeping in close contact with relatives and associations of relatives to try to obtain an understanding of their tremendously difficult situation. UN فهي تقيم اتصالات وثيقة مع أقارب المفقودين ورابطات اﻷقارب سعيا إلى التوصل إلى فهم لحالتهم البالغة الصعوبة.
    The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned. UN وستحافظ اﻷمانة في جميع المراحل على اتصالات وثيقة مع المنسق الخاص وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من اﻷطراف المعنية.
    There will be close liaison with the International Military Advisory and Training Team and the military unit protecting the Special Court for Sierra Leone. UN وسيقيم اتصالات وثيقة مع الفريق العسكري الدولي المعني بتوفير المشورة والتدريب والوحدة العسكرية المسؤولة عن حماية المحكمة الخاصة لسيراليون.
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN وقد أعلنت الحكومة البريطانية أنها ستجري اتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم.
    It also requires close communication with the regional organization of the African Union, whose mission is AMISOM. UN كما يتطلب ذلك إقامة اتصالات وثيقة مع المنظمة الإقليمية، الاتحاد الأفريقي، وبعثته هي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Prior to the events, UNIFIL liaised closely with the parties, bilaterally and through the tripartite mechanism, and urged them to take all necessary mitigation measures. UN وفي الفترة السابقة لهذه المناسبات، أجرت القوة اتصالات وثيقة مع الأطراف على الصعيد الثنائي ومن خلال الآلية الثلاثية الأطراف، وحثتها على اتخاذ جميع تدابير التخفيف اللازمة.
    UNMIK liaises closely with KFOR to assist the latter in implementing its responsibility for ensuring public safety in Kosovo. UN وتقيم البعثة اتصالات وثيقة مع القوة لمساعدتها في الاضطلاع بمسؤوليتها عن كفالة السلامة العامة في كوسوفو.
    As well as liaising closely with the Kosovo Police, EULEX formed police units were deployed to Mitrovica as a precautionary measure. UN وإضافة إلى إقامة اتصالات وثيقة مع شرطة كوسوفو، تم نشر وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في ميتروفيتشا كتدبير وقائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus