"اتصال بأسرته" - Traduction Arabe en Anglais

    • contact with his family
        
    • contact with family
        
    • possibility of contacting his family
        
    During his detention, he was deprived of all contact with his family. UN وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته.
    During his detention, he was deprived of all contact with his family. UN وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته.
    Mr. Lim,, as an independent adult, may also choose to remain in Australia and maintain contact with his family by various means. UN كما يمكن للسيد ليم، بوصفه بالغاً مستقلاً، أن يختار البقاء في أستراليا وأن يظل على اتصال بأسرته بمختلف الوسائل.
    During these periods, he was kept in isolation, prevented from any contact with family or legal counsel, and tortured. UN وظل، طوال هذه الفترات، معزولاً، ومُنِعَ من إجراء أي اتصال بأسرته أو بمحامٍ، وتعرَّض للتعذيب.
    During these periods, he was kept in isolation, tortured and prevented from any contact with family or legal counsel. UN وظل معزولاً وتعرض للتعذيب ومنع من إجراء أي اتصال بأسرته أو بمحام خلال هاتين الفترتين.
    Detention at such a distance from his home town prevents him from exercising his right to maintain contact with his family through visits as provided for in article 37 of the CRC. UN ويحول احتجازه في مكان يبعد هذه المسافة عن بيته دون ممارسة الحق في البقاء على اتصال بأسرته عن طريق الزيارات، كما تقضي بذلك المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The boy reported that he was separated from his father and brother in detention, and that he had no other contact with his family. UN وأفاد الصبي بأنه قد فُصل عن أبيه وأخيه بعد الاحتجاز، وأنه لم يكن على اتصال بأسرته.
    The author claims that during this period Mr. Al-Rabassi was prevented from having any contact with his family or the outside world. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن السيد الرباسي مُنع خلال هذه الفترة من إجراء أي اتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي.
    Secondly, in the two-year period of 2006 and 2007, when he was prevented from having any contact with his family or the outside world. UN وثانياً، في فترة السنتين 2006-2007، عندما مُنع من إجراء أي اتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي.
    Following his arrest he reportedly was being held incommunicado, without contact with his family or lawyer, beyond the time-limit of 10 days provided for by law. UN وأفيد أنه عقب القبض عليه احتفظ به في حالة عزل عن أي اتصال بأسرته أو بمحام لفترة تتجاوز اﻟ ٠١ أيام التي ينص عليها القانون.
    (a) According to the source, for over two years Mr. Bennia was held incommunicado, with no contact with his family or a lawyer. UN (أ) يفيد المصدر أن السيد بنّية احتُجز أكثر من سنتين في كنف السرية ممنوعاً من أي اتصال بأسرته أو بمحام.
    (e) Mr. Harizi has been held incommunicado for 2 years and 45 days, with no contact with his family or a lawyer. UN (ه( واحتجز السيد الحريزي في السر طيلة سنتين و45 يوماً، ممنوعاً من أي اتصال بأسرته أو بمحام.
    2.3 During his detention between 18 November 2006 and April 2007, Colonel Mamour was deprived of all contact with his family and subjected to inhuman and degrading treatment which had an impact on his health. UN 2-3 وخلال فترة احتجازه الممتدة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى نيسان/ أبريل 2007، حرم العقيد مامور من إجراء أي اتصال بأسرته وتعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة أثرت على صحته.
    2.3 During his detention between 18 November 2006 and April 2007, Colonel Mamour was deprived of all contact with his family and subjected to inhuman and degrading treatment which had an impact on his health. UN 2-3 وخلال فترة احتجازه الممتدة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى نيسان/أبريل 2007، حرم العقيد مامور من إجراء أي اتصال بأسرته وتعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة أثرت على صحته.
    7. Colonel Mamour, who has now been in detention for more than three months, has not had access to the assistance of a lawyer and has been deprived of all contact with his family. UN 7- ولم تُتح للعقيد مامور، الذي ظل حتى الآن رهن الاحتجاز لمدة تتجاوز ثلاثة شهور، إمكانية الحصول على المساعدة من محام، كما حُرم من كل اتصال بأسرته.
    He was held in detention from 16 April 2002 until July 2002, without access to legal assistance, and had no contact with his family until his release in October 2002. UN واحتُجز في الفترة من 16 نيسان/أبريل 2002 إلى تموز/ يوليه 2002، دون إمكانية الحصول على مساعدة قانونية، ولم يكن له اتصال بأسرته حتى الإفراج عنه في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    During these periods, he was kept in isolation, prevented from any contact with family or legal counsel, and tortured. UN وظل، طوال هذه الفترات، معزولاً، ومُنِعَ من إجراء أي اتصال بأسرته أو بمحامٍ، وتعرَّض للتعذيب.
    During these periods, he was kept in isolation, tortured and prevented from any contact with family or legal counsel. UN وظل معزولاً وتعرض للتعذيب ومنع من إجراء أي اتصال بأسرته أو بمحام خلال هاتين الفترتين.
    During these periods, he was kept in isolation, prevented from any contact with family or legal counsel, and tortured. UN وظل، طوال هذه الفترات، معزولاً، ومُنِعَ من إجراء أي اتصال بأسرته أو بمحامٍ، وتعرَّض للتعذيب.
    Between 5 November and 29 December 2006, Idriss Aboufaied was illegally detained by State agents, kept in isolation and prevented, in particular, from any contact with family or legal counsel. UN وقال إن أفراداً تابعين للدولة احتجزوا إدريس أبو فايد بصورة غير قانونية في الفترة من 5 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأبقوه معزولاً ومنعوه بالأخص من إجراء أي اتصال بأسرته أو بمحامٍ.
    In the present case, Mounir Hammouche was placed in incommunicado detention and was not given the possibility of contacting his family, a defence lawyer or a doctor. UN وفي الحالة قيد النظر، فقد وضع منير حموش رهن الاحتجاز الانفرادي، دون اتصال بأسرته أو بمن يدافع عنه أو بطبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus