"اتفاقات إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional agreements
        
    • further agreements
        
    • additional ones
        
    • complementary agreements
        
    Consequently, the negotiation of any additional agreements is not required. UN وعليه، فإن التفاوض بشأن أية اتفاقات إضافية ليس مطلوبا.
    additional agreements were made also in 1996 with Andalusia, the Balearic Islands, the Basque Country, Extremadura, Murcia, Navarra and Valencia. UN كما وقعت أيضا في عام ١٩٩٦ اتفاقات إضافية مع اﻷندلس وجزر البليار وإكستيريمادورا ومورسيا ونافارا وبلاد الباسك وفالنسيا.
    States parties should not undertake additional agreements if they were not willing to respect already established ones. UN وينبغي ألا تعقد الدول الأطراف اتفاقات إضافية إن لم تكن مستعدة لاحترام الاتفاقات القائمة بالفعل.
    The first agreement was entered into on 18 October 1983 and further agreements " were signed almost every year " . UN وأبرم الاتفاق الأول بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1983، وتم، فيما بعد، " التوقيع سنوياً تقريباً " على اتفاقات إضافية.
    UNHCR has reviewed all existing standby agreements and is in the process of drafting additional ones with new partners. UN وقد استعرضت المفوضية جميع الاتفاقات الاحتياطية القائمة، وهي بصدد عملية صياغة اتفاقات إضافية مع شركاء جدد.
    2.3 Reform of selected security institutions in accordance with the final security arrangements of the Darfur Peace Agreement and any complementary agreements UN 2-3 إصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات إضافية أخرى
    The support expected of the Registry to conclude additional agreements with Member States and other institutions have also continued to increase. UN كما استمر تزايد الدعم المتوقع من قلم المحكمة لإبرام اتفاقات إضافية مع الدول الأعضاء والمؤسسات الأخرى.
    The support expected from the Registry to conclude additional agreements with Member States and other institutions have continued to increase. UN واستمرت الزيادة في الدعم المتوقع من قلم المحكمة لإبرام اتفاقات إضافية مع الدول الأعضاء، والمؤسسات الأخرى.
    additional agreements were signed between China Road and Bridge and each sports coach. UN وكانت قد وُقِّعت اتفاقات إضافية بين شركة الطرق والجسور الصينية وكل مدرب من مدربي الرياضة.
    The support expected from the Registry as well as the need to conclude additional agreements with Member States and institutions have continued to increase. UN واستمرت الزيادة في الدعم المتوقع من قلم المحكمة وفي الحاجة إلى إبرام اتفاقات إضافية مع الدول الأعضاء والمؤسسات.
    The Government of Ethiopia and ECA also concluded additional agreements relating to the Commission's physical facilities in Addis Ababa. UN وأبرمت حكومة إثيوبيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً اتفاقات إضافية تتعلق بالمرافق المادية للجنة في أديس أبابا.
    The Mechanism actively sought the cooperation of existing enforcement States in enforcing the sentences of the two Tribunals and continued efforts to negotiate additional agreements with States in order to increase its enforcement capacity. UN وسعت الآلية بدأب إلى تأمين تعاون دول الإنفاذ الحالية في تنفيذ العقوبات التي وقعّتها المحكمتان، وواصلت أيضا بذل الجهود التفاوضية لإبرام اتفاقات إضافية مع الدول بغية زيادة قدرتها على تنفيذ الأحكام.
    :: Article 45: Conclude additional agreements on transfer of sentenced persons. UN :: المادة 45: إبرام اتفاقات إضافية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    The parties are now working on additional agreements which will provide for elections and a further transfer of authority on the West Bank. UN ويعمل الطرفان اﻵن لوضع اتفاقات إضافية تنــص على إجراء الانتخابات ومزيد من نقل السلطة في الضفة الغربية.
    The Mechanism is also actively engaged in securing additional agreements for the enforcement of sentences in order to increase its enforcement capacity, and welcomes the cooperation of States in this regard. UN وتشارك الآلية أيضا بنشاط في الجهود الرامية إلى تأمين اتفاقات إضافية لإنفاذ الأحكام من أجل زيادة قدرتها على الإنفاذ، وترحب بتعاون الدول في هذا الصدد.
    While only five services regional trade agreements (RTAs) had been notified to WTO before 2000, 103 additional agreements have been notified since then. UN ولم تُخطر منظمة التجارة العالمية قبل عام 2000 سوى بخمس اتفاقات تجارية إقليمية بشأن الخدمات، لكنها أُخطرت فيما بعدُ ب103 اتفاقات إضافية.
    In addition, preambular paragraph 7 eliminates the references to the conclusion of additional agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة 7 من الديباجة أسقطت الإشارة إلى إبرام اتفاقات إضافية للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Discussions with other countries, including Rwanda, are being held, and the signature of additional agreements for the enforcement of sentences is anticipated by the end of 2004. UN وتجري حاليا مناقشات مع بلدان أخرى، منها رواندا، ومن المتوقع التوقيع على اتفاقات إضافية بشأن إنفاذ القوانين بحلول نهاية عام 2004.
    Although no specific number of agreements was recorded, it was reported that the number of agreements reached surpassed the expected target of five further agreements. UN ورغم عدم تسجيل عدد معين من الاتفاقات، أفيد أن عدد الاتفاقات التي تم التوصل إليها تجاوز الهدف المتوقع وهو خمسة اتفاقات إضافية.
    It further submits that at a meeting on 1 February 2011, and in a letter dated 24 October 2011, he referred to the communication pending before the Committee and requested the postponement of " further agreements regarding the job placement " until his legal situation was clarified and the Committee made a final decision. UN وتدفع أيضا بأنه أشار، في اجتماع عقد في 1 شباط/فبراير 2011 وفي رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى البلاغ المعروض على اللجنة وطلب تأجيل إبرام " اتفاقات إضافية بشأن التوظيف " إلى حين توضيح وضعه القانوني وإصدار اللجنة قراراً نهائياً.
    All WTO members with the exception of one (Mongolia) are members of at least one regional trade agreement, and many are parties to two or more and are negotiating additional ones. UN فجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، باستثناء عضو واحد (منغوليا)، تعد أعضاء في اتفاق واحد على الأقل للتجارة الإقليمية، كما أن العديد منها تعد أطرافا في اتفاقين أو أكثر، وتتفاوض للانضمام إلى اتفاقات إضافية.
    19. The framework for the security component reflects UNAMID tasks related to re-establishing confidence; deterring violence, including gender-based violence; protecting civilians at risk; and assisting in monitoring and verifying the implementation of the redeployment and disengagement provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent complementary agreements. UN 19 - يعكس إطار عمل عنصر الأمن المهام المسندة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ذات الصلة بإعادة بناء جسور الثقة؛ ووضع حد لأعمال العنف، لا سيما العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها؛ وحماية المدنيين المعرضين للخطر؛ والمساعدة على رصد عملية تنفيذ أحكام اتفاق السلام لدارفور المتعلقة بإعادة انتشار القوات وفك الاشتباك وأي اتفاقات إضافية لاحقة والتحقق من تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus