There appeared to be disparity in determining which arbitration agreements qualify for the referral to arbitration under the New York Convention. | UN | ويبدو أن هناك تباينا في تقرير ماهية اتفاقات التحكيم المؤهلة للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. الأسئلة الإضافية |
Under that provision, oral arbitration agreements would be recognised as valid. | UN | إذ يقضي ذلك الحكم بأن يُعتَرف بصحة اتفاقات التحكيم الشفوية. |
The arbitration agreement in this case fell within the class of arbitration agreements governed by the International Commercial Arbitration Act. | UN | ورأت أن اتفاق التحكيم في هذه الحالة يدخل في نطاق فئة اتفاقات التحكيم التي يحكمها قانون التحكيم التجاري الدولي. |
If arbitration agreements were not recorded in writing, that omission might create confusion as to the intent of the parties and the terms of the agreement between them. | UN | وإذا لم تسجل اتفاقات التحكيم كتابة، قد يخلق هذا الإغفال لبس إزاء ما يقصده الأطراف وشروط الاتفاق بينهم. |
The Recommendation encourages the development of rules favouring the validity of arbitration agreements. | UN | وهذه التوصية تُشجِّع على وضع قواعد تؤيّد صحة اتفاقات التحكيم. |
However, it seems consistent to extend the competitive clause to arbitration agreements in which the parties are subject to the arbitral procedure. | UN | بيد أنه يبدو من المنطقي توسيع نطاق البند التنافسي ليشمل اتفاقات التحكيم التي يخضع فيها الطرفان لإجراءات التحكيم. |
In response, concern was raised that creating rules regarding third parties could amount to impinging on the domain of the New York Convention regarding the enforceability of arbitration agreements. | UN | وردّا على ذلك أُعرب عن شاغل مفاده أن إيجاد قواعد تتعلق بالأطراف الثالثة قد يكون بمثابة المسّ بميدان اتفاقية نيويورك فيما يتعلق بقابلية إنفاذ اتفاقات التحكيم. |
Furthermore, it was indicated that a restriction on the effectiveness of arbitration agreements was a consequence of maritime trade practice, which saw restrictions of freedom of arbitration in certain circumstances and trades. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر أن أي تقييد لمفعول اتفاقات التحكيم هو أمر ناتج عن ممارسة التجارة البحرية، التي شهدت تقييدات على الحرية في التحكيم في بعض الظروف وأنواع التجارة. |
The Arbitration Law in effect in China contains similar requirements for arbitration agreements to be " in writing " . | UN | ويتضمن قانون التحكيم الساري في الصين اشتراطات مماثلة بأن تكون اتفاقات التحكيم في شكل كتابي. |
Comments on draft legislative provisions on interim measures and on the form requirement for arbitration agreements | UN | تعليقات على مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وباشتراط شكل اتفاقات التحكيم |
arbitration agreements and electronic commerce were two separate issues and it would not be appropriate to mix them. | UN | وقال إن اتفاقات التحكيم والتجارة الإلكترونية مسألتان منفصلتان وليس من المناسب الخلط بينهما. |
He therefore proposed that the draft paragraphs should be deleted or else that their scope should be limited to arbitration agreements. | UN | ولهذا اقترح حذف مشروعي الفقرتين أو تقليص نطاقهما بحيث يقتصر على اتفاقات التحكيم. |
It had also followed with interest the progress in preparing harmonized texts on arbitration agreements. | UN | كما أن وفده تابع باهتمام أيضا التقدم المحرز في إعداد النصوص المتناسقة حول اتفاقات التحكيم. |
The Court found that the lack of agreement on such an essential issue as the rules to be followed made all arbitration agreements concluded invalid. | UN | ووجدت المحكمة أن عدم الاتفاق على مسألة جوهرية، كالقواعد التي يتعين اتباعها، تجعل جميع اتفاقات التحكيم المبرمة باطلة. |
Paragraphs 4 and 5 should, therefore, be deleted or, at the very least, limited only to arbitration agreements. | UN | ولذلك، ينبغي حذف الفقرتين 4 و 5 أو على الأقل قصرهما على اتفاقات التحكيم. |
Article II governs the form and effects of arbitration agreements. | UN | 7- كما تنظِّم المادة الثانية شكل اتفاقات التحكيم والآثار المترتبة عليها. |
By contrast, a number of courts have enforced arbitration agreements against parties that had not signed the arbitration agreement. | UN | 46- وفي المقابل، نفَّذ عدد من المحاكم اتفاقات التحكيم تجاه أطراف لم توقِّع اتفاق التحكيم. |
However, in the case at hand, the respondents wrongly relied on sec. 617 ACCP which sets forth the necessary requirements for the conclusion of arbitration agreements involving consumers. | UN | بيد أنه، في الحالة قيد النظر، أخطأ المدعى عليهما في التعويل على المادة 617 من قانون الإجراءات المدنية، الذي يحدد المتطلبات الضرورية لإبرام اتفاقات التحكيم المتعلقة بالمستهلكين. |
Pursuant to article 10 of Law No. 1879 of the Republic of Paraguay on Arbitration and Mediation, arbitration agreements must be in writing. | UN | وبمقتضى المادة 10 من القانون رقم 1879 لجمهورية باراغواي بشأن التحكيم والوساطة، يجب أن تكون اتفاقات التحكيم في شكل كتابي. |
Another suggestion was made to the effect that the third proposal did in fact permit pre-dispute agreements to arbitrate. | UN | 89- وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّ الاقتراح الثالث يجيز في الواقع اتفاقات التحكيم السابقة لنشوء المنازعات. |
Draft article 80. agreements for arbitration after the dispute has arisen | UN | مشروع المادة 80- اتفاقات التحكيم المبرمة بعد نشوء النـزاع |