"اتفاقات التعاون المبرمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation agreements
        
    cooperation agreements concluded among Gulf States UN :: اتفاقات التعاون المبرمة بين دول الخليج
    It had also made comments relating to cooperation agreements between UNICEF and the National Committees. UN وأدلت اللجنة أيضا بتعليقات فيما يخص اتفاقات التعاون المبرمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Presently, there are some 50 species listed in its Appendix I; Appendix II lists species that would benefit significantly from cooperation agreements under its umbrella. UN وفي الوقت الراهن، هناك حوالي ٥٠ نوعا مدرج بالتذييل اﻷول للاتفاقية؛ ويتضمن التذييل الثاني قائمة باﻷنواع التي تتحقق لها فائدة كبيرة من اتفاقات التعاون المبرمة في إطارها.
    The Board previously highlighted serious issues in the implementation of the cooperation agreements with National Committees and in the Fund's monitoring and oversight of National Committee activities. UN أبرز المجلس سابقا مشاكل خطيرة تشوب عملية تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة مع اللجان الوطنية وما تضطلع به المنظمة في مجال رصد أنشطة اللجان الوطنية ومراقبتها.
    In addition, cooperation agreements concluded with neighbouring States, and access to the archives of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, had facilitated the gathering of information and improved the effectiveness of prosecutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتفاقات التعاون المبرمة مع الدول المجاورة وإمكانية الاطلاع على محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تيسير بدرجة كبيرة جمع المعلومات وتعزز فعالية المحاكمات.
    327. Social family support programmes have been fostered through cooperation agreements between the central Government and regional and local governments, with the aim of: UN 327- تعززت البرامج الاجتماعية لدعم الأسرة من خلال اتفاقات التعاون المبرمة بين الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية والمحلية، بهدف تحقيق ما يلي:
    (d) Requested the Director-General to report periodically to the Board on the status of cooperation agreements concluded on behalf of the Organization. UN (د) طلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس تقارير دورية عن حالة اتفاقات التعاون المبرمة باسم المنظمة.
    At the outset President AlBashir stated that the signing of the integrated matrix for the implementation of the cooperation agreements of 27 September 2012 paved the ground for his visit, and he described the implementation of the matrix as encouraging and called for optimism. UN وقد ذكر الرئيس البشير في البداية أن توقيع المصفوفة المتكاملة لتنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012 قد مهد الطريق لزيارته، ووصف مصفوفة التنفيذ بأنها مشجعة وتدعو إلى التفاؤل.
    15. Secondly, the instability in South Sudan may draw attention away from the implementation of the various cooperation agreements between the Sudan and South Sudan, in particular the 20 June 2011 Agreement. UN 15 - ثانيا، قد يؤدي انعدام الاستقرار في جنوب السودان إلى صرف الانتباه عن تنفيذ مختلف اتفاقات التعاون المبرمة بين السودان وجنوب السودان، وخاصة اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    Some progress had been achieved in 2013, including with regard to the implementation of the September 2012 cooperation agreements with the Sudan. UN وقد تم إحراز بعض التقدم في عام 2013، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة مع السودان في أيلول/سبتمبر 2012.
    In this context, the Advisory Committee recalls its prior recommendation encouraging UNICEF to enhance its oversight of the implementation of the cooperation agreements between UNICEF and the National Committees, insofar as the National Committees undertake activities under the UNICEF brand, and to consider reviewing the cooperation agreements, where appropriate. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة الاستشارية إلى توصيتها السابقة بتشجيع اليونيسيف على تعزيز رقابتها على تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة بينها وبين اللجان الوطنية، فيما يتعلق بأنشطة اللجان الوطنية التي تنفذ في إطار علامة اليونيسيف، وأن تنظر في استعراض اتفاقات التعاون، حسب الاقتضاء.
    cooperation agreements between mental health care providers of various types (in- and outpatient units) are expected to improve the quality of care. UN ويجب، على صعيد الصحة العقلية، أن تفضي اتفاقات التعاون المبرمة بين الجهات الموفرة لمختلف أنواع الرعاية (داخل المستشفيات وخارجها) إلى توفير مستوى أفضل من الرعاية.
    The adoption, on 12 March 2013, of the implementation matrix for the 27 September cooperation agreements between the Sudan and South Sudan, provides an opportunity to address these challenges by enabling the resumption of oil production and trade between both countries. UN ويتيح القيام، في 12 آذار/مارس 2013، باعتماد مصفوفة تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012 بين السودان وجنوب السودان فرصة لمواجهة هذه التحديات من خلال تيسير استئناف إنتاج النفط والتجارة بين البلدين.
    15. Further reviews of the mission's force strength should be contingent upon the progress of the parties in implementation of the 27 September 2012 cooperation agreements, including the establishment of Abyei Area institutions and agreement on the process to determine the Area's final status. UN 15 - وينبغي أن تتوقف عمليات الاستعراض اللاحقة لقوام قوة البعثة على التقدم الذي يحرزه الطرفان في تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012، بما في ذلك إنشاء مؤسسات منطقة أبيي والاتفاق على عملية تحديد الوضع النهائي للمنطقة.
    18. Recalls paragraph 25 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General, in his capacity as Chair of the Chief Executives Board for Coordination, to invite the head of the United Nations Children's Fund to enhance oversight of the implementation of the cooperation agreements between the Fund and the National Committees and to consider the need for reviewing the cooperation agreements, where appropriate; UN 18 - تشير إلى الفقرة 25 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يدعو رئيس منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى تعزيز الرقابة على تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة واللجان الوطنية ومراعاة ضرورة مراجعة هذه الاتفاقات، حسب الاقتضاء؛
    Specifically, delegations recommended that UNICEF and the Committees: (a) strengthen and harmonize their cooperation agreements, making them more transparent; (b) ensure that 75 per cent of the funds raised were received by UNICEF and promptly transferred; and (c) ensure that the remaining 25 per cent were accounted for and spent only on activities directly related to the work of UNICEF. UN وعلى وجه التحديد، أوصت الوفود اليونيسيف واللجان بما يلي: (أ) تعزيز اتفاقات التعاون المبرمة بينها ومواءمتها وجعلها أكثر شفافية، (ب) كفالة تلقي اليونيسيف 75 في المائة من الأموال التي تُجمع وتحويل تلك الأموال فورا لها؛ (ج) كفالة تقييد النسبة المتبقية البالغة 25 في المائة في الحسابات وإنفاقها فقط على الأنشطة المرتبطة مباشرة بعمل اليونيسيف.
    Specifically, delegations recommended that UNICEF and the Committees: (a) strengthen and harmonize their cooperation agreements, making them more transparent; (b) ensure that 75 per cent of the funds raised were received by UNICEF and promptly transferred; and (c) ensure that the remaining 25 per cent were accounted for and spent only on activities directly related to the work of UNICEF. UN وعلى وجه التحديد، أوصت الوفود اليونيسيف واللجان بما يلي: (أ) تعزيز اتفاقات التعاون المبرمة بينها ومواءمتها وجعلها أكثر شفافية، (ب) كفالة تلقي اليونيسيف 75 في المائة من الأموال التي تُجمع وتحويل تلك الأموال فورا لها؛ (ج) كفالة تقييد النسبة المتبقية البالغة 25 في المائة في الحسابات وإنفاقها فقط على الأنشطة المرتبطة مباشرة بعمل اليونيسيف.
    Pursuant to cooperation agreements signed between the Walloon Region, the Brussels-Capital Region, the French Community of Belgium and third countries, the Walloon Agency for the Integration of Persons with Disabilities was chosen to lead joint projects with Morocco and Tunisia on promoting the social and professional integration of persons with disabilities. UN وفي إطار اتفاقات التعاون المبرمة بين المنطقة الوالونية ومنطقة بروكسل والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية في بلجيكا وبلدان أخرى التُمست الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة كجهة فاعلة لإدارة مشاريع بالشراكة مع المغرب() وتونس() في مجال النهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus