"اتفاقات التعاون بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation agreements between
        
    These efforts are carried out through cooperation agreements between local administrations and the Institute for Women's Issues. UN ويتحقق التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون بين الإدارات المحلية ومعهد المرأة ذاته.
    Rigidities in the conventional energy sector seem to be a major barrier, which has also been exported to developing countries through cooperation agreements between energy sectors, private or public. UN يبدو أن تصلب الجمود في قطاع الطاقة التقليدية هو عائق رئيسي، صدر أيضا الى البلدان النامية من خلال اتفاقات التعاون بين قطاعات الطاقة الخاصة أو العامة.
    Positive developments to support further prosecutions, such as the signing of cooperation agreements between prosecutorial authorities, have not yet yielded clear, tangible results. UN فالتطورات الإيجابية على صعيد دعم إجراء المزيد من الملاحقات القضائية، من قبيل التوقيع على اتفاقات التعاون بين سلطات الملاحقة القضائية، لم تسفر بعد عن نتائج ملموسة واضحة.
    This was not unexpected, as many trade and other types of cooperation agreements between countries also required that participating countries relinquish some of their regulatory prerogatives in certain cases. UN ولم يكن هذا الأمر غير متوقع لأن كثيراً من اتفاقات التجارة وغيرها من اتفاقات التعاون بين البلدان تتطلب أيضاً تنازل البلدان المشاركة عن إطلاقاتها التنظيمية في بعض الحالات.
    By the end of the year, the cooperation agreements between the Republic of Croatia and the Republic of Bulgaria, as well as and the Republic of Macedonia in the context of rapprochement and accession to the European Union are expected to be ratified. UN ويتوقع التصديق أواخر هذه السنة على اتفاقات التعاون بين جمهورية كرواتيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية مقدونيا في سياق التقارب مع الاتحاد الأوروبي والانضمام إليه.
    These agreements have been concluded within the framework of the resolution of 9 March 1990 of the Department for Territorial Administrations ordering the publication of the Council of Ministers Agreement of 2 March 1990, on cooperation agreements between the State administration and the autonomous communities. UN وقد أبرمت هذه الاتفاقات في إطار القرار الذي اتخذته وزارة شؤون الحكومات اﻹقليمية في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٠ والذي قضى بإصدار اتفاق المجلس الوزاري المؤرخ ٢ آذار/ مارس ١٩٩٠ بشأن اتفاقات التعاون بين وزارة شؤون الحكومات اﻹقليمية واﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The corollary of this positive action is that serious and persistent violations of human rights or interruptions in democratization call for appropriate reaction, including, in certain cases, the suspension of cooperation agreements between the Union and the countries concerned. UN ويلازم هذا العمل اﻹيجابي الشعور بأن الانتهاكات الجسيمة والمستمرة لحقوق اﻹنسان، أو السعي الى تعطيل إرساء الديمقراطية أمران يستدعيان رد فعل ملائم، ويشمل هذا في بعض الحالات تعليق اتفاقات التعاون بين الاتحاد والبلدان المعنية.
    cooperation agreements between the State and certain religions (Acts Nos. 24, 25, and 26/1992) UN الوثيقة ٢٦ اتفاقات التعاون بين الدولة وأديان معيﱠنة )القوانين أرقام ٢٤ و٢٥ و٢٦/١٩٩٢(
    " cooperation agreements between CENTRAL BANKS OF STATES PARTIES TO MERCOSUR " -- Signed in Buenos Aires in October 2003. UN :: " اتفاقات التعاون بين المصارف المركزية للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي " التي أبرمت في بوينس آيرس، في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    cooperation agreements between State and non-State actors also raise the rate of successful prosecution for smuggling of migrants. UN 24- وتؤدّي أيضاً اتفاقات التعاون بين جهات فاعلة من الدول ومن غير الدول إلى رفع معدّل النجاح في الملاحقات القضائية في حالات تهريب المهاجرين.
    Such assistance is contemplated by cooperation agreements between LAS and the United Nations Secretariat, and is specifically requested by the General Assembly in paragraphs 4, 5 and 6 of resolution 65/126. UN وهذه المساعدة تكملها اتفاقات التعاون بين جامعة الدول العربية والأمانة العامة للأمم المتحدة، وهو ما تتطلبه تحديدا الجمعية العامة في الفقرات 4 و 5 و 6 من قرارها 56/126.
    25. Given the limited direct influence of UNICEF over the fundraising activities of the National Committees, the Advisory Committee reiterates its earlier comment on the need for improved cooperation agreements between UNICEF and the National Committees. UN 25 - وبالنظر إلى محدودية تأثير اليونيسيف المباشر على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها اللجان الوطنية، تكرر اللجنة الاستشارية تعليقها السابق بشأن الحاجة إلى تحسين اتفاقات التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    385. cooperation agreements between UN-Habitat and Habitat Agenda partners increased from 248 at the end of 2011 to 497 at the end of 2013, exceeding the target of 319 for 2013. UN 385 - سجلت اتفاقات التعاون بين موئل الأمم المتحدة وجدول أعمال الموئل زيادةً من 248 اتفاقا في نهاية عام 2011 إلى 497 اتفاقا في نهاية 2013، لتتجاوز بذلك الرقم المحدد لسنة 2013 وقدره 319 اتفاقا.
    We strongly support cooperation between it and the United Nations, and we are happy today to see the new dynamism that the Union has given to its relationship with the United Nations family, a dynamism reflected in the increase in cooperation agreements between the IPU and the specialized agencies. UN ونحن نؤيد تأييدا قويا التعاون بين الاتحاد ومنظمة اﻷمم المتحدة، ونشعر اليوم بالسعادة لرؤية الدينامية الجديدة التي أعطاها الاتحاد لعلاقته مع أسرة اﻷمم المتحدة - وهي دينامية تتجسد في زيادة اتفاقات التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والوكالات المتخصصة.
    Since 1992 a " human rights clause " is systematically included in cooperation agreements between the Community and third countries, which defines respect for human rights and democracy as " essential elements " of the agreements. UN ومنذ عام 1992 و " شرط حقوق الإنسان " يُدرج بصورة منتظمة في اتفاقات التعاون بين الجماعة الأوروبية والبلدان الأخرى، وهو الشرط الذي يحدد احترام حقوق الإنسان والديمقراطية على أنهما " عنصران أساسيان " للاتفاقات.
    Also, it was proposed that UNCTAD should, based on lessons learned from implementation of cooperation agreements between countries on competition issues, prepare model clauses for such agreements with the view that partner countries are at different levels of development and/or different stages of implementing competition law and policy, so as to guarantee a uniform approach. UN واقترح كذلك أن يعد الأونكتاد، على أساس الدروس المستفادة من تنفيذ اتفاقات التعاون بين البلدان في مسائل المنافسة، شروطاً نموذجية لاتفاقات بفكرة أن البلدان الشريكة مختلفة في مستويات تنميتها و/أو في مراحل مختلفة من تنفيذ قانون وسياسات المنافسة، بغية ضمان اتباع نهج موحد.
    The International Symposium Commemorating the Fiftieth Anniversary of African Independence, held in Cotonou from 16 to 20 November 2010 on the theme " Audacity: the only challenge for a new Africa " , discussed the importance of cooperation agreements between African States and the rest of the world. UN انعقدت الندوة الدولية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاستقلال بلدان أفريقية في كوتونو في الفترة من 16 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تحت شعار " الإقدام، التحدي الوحيد أمام بناء أفريقيا الجديدة " ، وناقشت المسألة الهامة، مسألة اتفاقات التعاون بين الدول الأفريقية وسائر دول العالم.
    Particularly noteworthy are the " positive comity " procedures contained in the cooperation agreements between the European Union and the United States and between Canada and the United States, under which one party may request the other to undertake enforcement against RBPs in the other party's territory adversely affecting the first party's important interests, and the other party may take such UN وتجدر الاشارة بوجه خاص إلى إجراءات " المجاملة الايجابية " الواردة في اتفاقات التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة، وبين كندا والولايات المتحدة، والتي بموجبها يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يطلب من اﻵخر اتخاذ اجراء تنفيذي ضد الممارسات التجارية التقييدية في اقليم البلد اﻵخر، التي تؤثر تأثيرا معاكسا على مصالح هامة للطرف اﻷول، وأن ينفذ الطرف اﻵخر هذه الاجراءات إذا رأى ذلك ملائما.
    States took additional measures to enhance the overall collaboration and coordination among different actors, including civil society organizations, such as cooperation agreements between different governmental authorities and the establishment of national working groups and intersectional committees (Albania, Argentina, Cameroon, Congo, Egypt, Estonia, Kyrgyzstan, Lebanon, Paraguay, Singapore, Spain and Ukraine). UN واتخذت دول تدابير إضافية لتعزيز التعاون والتنسيق إجمالا بين مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، مثلا بإقامة اتفاقات التعاون بين سلطات حكومية مختلفة وإنشاء أفرقة عاملة وطنية ولجان متعددة القطاعات (الأرجنتين وإسبانيا وإستونيا وألبانيا وأوكرانيا وباراغواي وسنغافورة وقيرغيزستان والكاميرون والكونغو ولبنان ومصر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus