"اتفاقات التعاون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation agreements with
        
    • cooperative agreements with
        
    • collaboration agreements with
        
    • cooperation accords with
        
    • agreements of cooperation with
        
    • agreements for cooperation with
        
    cooperation agreements with private universities, central Government, NGOs; UN اتفاقات التعاون مع الجامعات الخاصة، والحكومة المركزية، والمنظمات غير الحكومية؛
    Coordinating and concluding cooperation agreements with public or private institutions for the provision of support to victims of crime; UN تنسيق وإبرام اتفاقات التعاون مع المؤسسات العامة أو الخاصة في مجال تقديم الرعاية لضحايا الجرائم أو المتضررين منها؛
    cooperation agreements with NGOs UN اتفاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية؛
    68. The Committee welcomes the various efforts taken by the State party to combat the trafficking of children, including by signing cooperative agreements with its neighbouring countries. UN 68- ترحب اللجنة بالجهود المختلفة المبذولة من قبل الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال، بما في ذلك توقيع اتفاقات التعاون مع البلدان المجاورة لها.
    The second step focused on the processing of records in selected countries and in the framework of collaboration agreements with the Andean Pact, the Central American Common Market, the Latin American Integration Association and the Organization of American States. UN وركزت المرحلة الثانية على تجهيز سجلات في بلدان مختارة وفي إطار اتفاقات التعاون مع الحلف اﻷندي، والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    A series of cooperation agreements with NGOs are signed with the aim of inspecting the pre-trial detention and prisons. UN إضافة إلى ذلك، وقّعت المديرية مجموعة من اتفاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية بهدف تمكينها من زيارة السجون وأماكن الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Mandatory evaluations specified in resolutions of the General Assembly, the Governing Council and other intergovernmental bodies, and those specified in cooperation agreements with development partners, will take high priority. UN وسوف توضَع أولوية عالية للتقييمات الإلزامية المحدَّدة في قرارات الجمعية العامة ومجلس الإدارة وغيره من الهيئات الحكومية الدولية وتلك المحدَّدة في اتفاقات التعاون مع الشركاء في التنمية.
    The Agency had taken positive steps to improve security and safety and had a number of cooperation agreements with China, the Republic of Korea, the European Union, the United States and IAEA. UN واتخذت الهيئة خطوات إيجابية لتحسين الأمن والسلامة وأبرمت عددا من اتفاقات التعاون مع الصين وجمهورية كوريا، والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Norway takes part in the development of Europe's global navigation satellite system Galileo as a member State of ESA as well as through cooperation agreements with the European Union. UN وتشارك النرويج في تطوير النظام العالمي الأوروبي لسواتل الملاحة المعروف باسم نظام غاليليو بصفتها عضوا في الإيسا، وكذلك من خلال اتفاقات التعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    Brazil has also signed a series of cooperation agreements with neighbouring countries on the prevention of the traffic of aircrafts involved in illicit activities. UN ووقّعت البرازيل أيضا سلسلة من اتفاقات التعاون مع البلدان المجاورة بشأن منع حركة الطائرات التي تشترك في أنشطة غير قانونية.
    The majority of the responding States reported that they carried out such verification within the framework of cooperation agreements with other States and some of them confirmed that practice even in cases where a relevant obligation was lacking. UN وقد أبلغت أكثرية الدول التي ردّت على الاستبيان بأنها سبق أن قامت بهذا التحقق في إطار اتفاقات التعاون مع دول أخرى، وبعضها أكّد هذه الممارسة حتى في حالات عدم وجود الالتزام ذي الصلة.
    136. The implementation of cooperation agreements with key operational partners were periodically reviewed through annual meetings. UN 136- وأجري استعراض دوري لتنفيذ اتفاقات التعاون مع الشركاء الرئيسيين في التنفيذ خلال الاجتماعات السنوية.
    136. The implementation of cooperation agreements with key operational partners were periodically reviewed through annual meetings. UN 136- وأجري استعراض دوري لتنفيذ اتفاقات التعاون مع الشركاء الرئيسيين في التنفيذ خلال الاجتماعات السنوية.
    With regard to cases over which the United Nations did not have jurisdiction, she inquired whether the Secretariat planned to incorporate a clause concerning sexual exploitation and abuse into cooperation agreements with non-governmental organizations and agreements concluded with Member States governing their participation in United Nations field operations. UN وفيما يتعلق بالحالات التي ليس للأمم المتحدة ولاية عليها فهي تستفسر عمّا إذا كانت الأمانة العامة تزمع إدراج شرط يتعلق بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي في اتفاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية والاتفاقات المبرمة مع الدول الأعضاء والتي تُنظم مشاركتها في العمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    A number of institutions at the national, provincial and municipal levels and in the autonomous communities not only promoted but also evaluated progress in the implementation of equal opportunity policies through, inter alia, cooperation agreements with both public and private entities, local governments and the autonomous communities. UN وثمة عدد من المؤسسات على صعيد البلد والمقاطعة والبلدية، وفي المجتمعات المحلية أيضا، لا يكتفي بتعزيز سياسات التساوي في الفرص، بل أنه يقوم أيضا بتقييم مدى التقدم في تنفيذها، وذلك بأساليب تتضمن اتفاقات التعاون مع هيئات القطاعين العام والخاص والحكومات المحلية والمجتمعات المستقلة.
    We have previously welcomed the adoption of a partnership agreement between the Preparatory Commission of the CTBTO and the United Nations as well as the conclusion of cooperation agreements with United Nations specialized agencies and programmes. UN ولقد رحبنا سابقا باعتماد اتفاق الشراكة بين اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة وكذلك اختتام اتفاقات التعاون مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة المتخصصة.
    UNIDO could also consider expanding cooperation agreements with national Governments, particularly in middle-income countries. UN ومضى قائلاً إنه يمكن لليونيدو أيضاً أن تنظر في توسيع اتفاقات التعاون مع الحكومات الوطنية، ولا سيما في البلدان المتوسطة الدخل.
    The majority of the responding States reported that they carried out such verification within the framework of cooperation agreements with other States and some of them confirmed that practice even in cases where a relevant obligation was lacking. UN وأبلغت أغلبية الدول التي ردّت على الاستبيان عن أنها قامت بهذا التحقق في إطار اتفاقات التعاون مع دول أخرى وبعضها أكد هذه الممارسة حتى في حالات الافتقار إلى الالتزام ذي الصلة.
    (b) Renewal of cooperative agreements with United Nations organizations in the region UN (ب) تجديد اتفاقات التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة في المنطقة
    As the regional support office network grows, and as part of the strategy, it was agreed that a candid evaluation of the role of each regional support office should be made, in order to consider not renewing the collaboration agreements with those that cannot offer the concrete support or contributions originally agreed. UN ومع نموِّ شبكة مكاتب الدعم الإقليمية، وكجزء من الاستراتيجية، اتُّفق على إجراء تقييم نزيه لدور كلِّ مكتب دعم إقليمي من أجل عدم تجديد اتفاقات التعاون مع المكاتب غير القادرة على توفير الدعم الملموس أو الاسهامات التي اتُّفق عليها أصلاً.
    The Board signs agreements, contracts or cooperation accords with donors, depending on the cooperating partner and the subject concerned. UN ويوقع المجلس على الاتفاقات، أو العقود، أو اتفاقات التعاون مع الجهات المانحة، حسب الشريك المتعاون والموضوع ذي الصلة.
    Other notable agreements are those with the United Nations and some of its bodies, as well as various agreements of cooperation with other international organizations. UN ومن الاتفاقات المهمة الأخرى، هناك الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة وبعض هيئاتها، وكذلك مختلف اتفاقات التعاون مع سائر المنظمات الدولية.
    In addition, the Registrar has maintained the negotiation of agreements for cooperation with the Tribunal, in addition to promoting the Tribunal's need for voluntary contributions to support its extrabudgetary activities. UN وعلاوة على ذلك، دأب رئيس قلم المحكمة على التفاوض بشأن اتفاقات التعاون مع المحكمة، بالإضافة إلى الإعراب عن حاجة المحكمة إلى تبرعات لدعم أنشطتها غير المدرجة في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus