"اتفاقات السلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace agreements
        
    • Peace Accords
        
    • Acordos de Paz
        
    • Peace Agreement
        
    Inventory of human rights and transitional justice aspects of recent peace agreements UN جرد لجوانب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في اتفاقات السلم المبرمة مؤخراً
    I must also congratulate the people of Palestine on their courage and vision in signing the historic peace agreements. UN ولا بد أن أهنئ أيضـــا شعب فلسطين على شجاعته ونفاذ بصيرته اذ وقع على اتفاقات السلم التاريخية.
    Since then, numerous peace agreements have been concluded, only to be broken. UN ومنذ ذلك التاريخ، أبرم العديد من اتفاقات السلم التي لم تنفذ.
    Such guarantees must be an integral part of the Peace Accords and cannot be delayed until a later date. UN وهذه الضمانات يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من اتفاقات السلم ولا يمكن إرجاؤها حتى وقت لاحق.
    There have been developments which, if they remain uncorrected, would produce a result inconsistent with the Peace Accords. UN وهنـاك تطورات من شأنهـا، إذا ظلت دون تصحيح، أن تؤدي الى نتيجة تتنافى مع اتفاقات السلم.
    Reiterating the importance it attaches to the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تنفيذا كاملا،
    (a) Follow-up of the implementation of the above-mentioned four areas of the Peace Agreements: UN متابعة تنفيذ المجالات اﻷربعة الآنفة الذكر المنصوص عليها في اتفاقات السلم:
    We also agree with him about the need for peace agreements to have the necessary economic support.A concrete case is the peace agreements between Peru and Ecuador,which are specifically mentioned in the report. UN وهنـــاك حالـــة ملموسة تتمثل في اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور التي ورد ذكرها بصفة خاصة في تقرير اﻷمين العام.
    Mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. UN وينبغي التنويه أيضا باستعداد الوكالة لدعم تعزيز اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور.
    peace agreements signed in 2002 and 2003 proved to be unsustainable. UN وقد أثبتت اتفاقات السلم الموقعة في عامي 2002 و 2003 أنها غير مستدامة.
    Support provided by the United Nations Office of Verification is of paramount importance now that the peace agreements are in their final phase. UN والدعم الــذي يقدمه مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق له أهميــة قصــوى اﻵن حيث تجتاز اتفاقات السلم مرحلتها النهائية.
    44. The peace agreements provided El Salvador with a new doctrine of security, based on international norms and principles. UN ٤٤ - ولقد جاءت اتفاقات السلم لتشيع في السلفادور فلسفة أمنية جديدة تقوم على القواعد والمبادئ الدولية.
    This shows that the political will exists to continue and complete the fulfilment of the peace agreements. UN وهذا يدل على وجود اﻹرادة السياسية لمواصلة تنفيذ اتفاقات السلم واستكمالها.
    The concept of the National Civil Police, as embodied in the Peace Accords, must be preserved and sustained. UN ويجب الحفاظ واﻹبقاء على مفهوم الشرطة المدنية الوطنية، وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقات السلم.
    The European Union considers, however, that in a number of areas the implementation of the Peace Accords remains incomplete. UN ومع ذلك يــرى الاتحاد اﻷوروبــي أن تنفيذ اتفاقات السلم ما زال ناقصا في عدد من المجالات.
    At the same time, we must bear in mind that decades of conflict and distrust cannot be forgotten overnight; delays in the implementation of the Peace Accords are a source of deep concern. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نضع في اعتبارنا أن عقودا طويلة من الصــراع والشك لا يمكن أن تنسى بين عشية وضحاها. والتأخيرات في تنفيذ اتفاقات السلم هي مدعاة لقلق عميق.
    We welcome the determination of both parties involved to implement the Peace Accords. UN ونحن نرحب بتصميم الطرفيــــن المعنيين على تنفيذ اتفاقات السلم.
    As an entity, however, FMLN retains its status as one of the signatories of the Peace Accords. UN غير أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لا تزال تحتفظ بمركزها كطرف موقع على اتفاقات السلم.
    The Peace Accords were signed on behalf of FMLN by representatives of these five groups. UN ووقع على اتفاقات السلم ممثلون عن المجموعات الخمس باسم جبهة التحرير الوطني.
    Reiterating the importance it attaches to the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد مجددا اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Thus, the domestic and external financial commitments derived from peace agreements should be taken into account when stabilization and adjustment programmes immediately follow a Peace Agreement. UN وينبغي مراعاة الالتزامات المالية المحلية والخارجية الناتجة عن اتفاقات السلم عندما تأتي برامج الاستقرار والتكيف بعد أي اتفاق للسلم مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus