However, the ICTR Registry did not receive copies of the donor agreements from the Office. | UN | بيد أن قلم المحكمة لم يستلم نسخا من اتفاقات المانحين من المكتب. |
Consequently, there were risks that ICTR did not use funds in accordance with the provisions of donor agreements. | UN | وبناء على ذلك، فإن هناك احتمالات بعدم استخدام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الأموال وفقـا لأحكام اتفاقات المانحين. |
In ICTY, the Registrar receives voluntary contributions and records are kept of donor agreements. | UN | وقلم المحكمة في محكمة يوغوسلافيا السابقة هو الذي يستلم التبرعات ويحتفظ بسجلات عن اتفاقات المانحين. |
Contributions receivable from earmarked resources mainly relate to amounts which will become due and to be collected in future years in relation to multi-year donor agreements. | UN | فيما تتعلق التبرعات المستحقة القبض من الموارد المخصصة أساسا بمبالغ ستكون مستحقة القبض وستُحصَّل في السنوات القادمة فيما يخص اتفاقات المانحين المتعددة السنوات. |
In addition, the average value of the donor agreements has increased from $1,059 million for each donor agreement in 2006 to $1,177 million in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 059 1 مليون دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى 177 1 مليون دولار في عام 2007. |
The sources of these funds are from donations earmarked for this purpose as stated in donors' agreements. | UN | ويتوافر هذا التمويل من الهبات المخصصة لهذا الغرض على نحو المبين في اتفاقات المانحين. |
In 2007, WHO revised its income recognition policy, whereby income is recognized upon signature of donor agreements and not when it is received. | UN | وفي عام 2007، نقحت منظمة الصحة العالمية سياستها لإقرار الدخول التي يتم بموجبها إقرار الدخل لدى توقيع اتفاقات المانحين وليس لدى تحصيله. |
In addition, the average value of the donor agreements has increased from $1,059,000 for each donor agreement in 2006 to $1,177,000 in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 000 059 1 دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى000 177 1 دولار في عام 2007. |
e Under WHO's revised income recognization policy -- income is recognized upon signature of donor agreements and not when it is received. | UN | (هـ) وفقا لسياسة إقرار الدخل المنقحة لمنظمة الصحة العالمية، يتم إقرار الدخل لدى توقيع اتفاقات المانحين وليس لدى تحصيله. |
c Under WHO's revised income recognization policy -- income is recognized upon signature of donor agreements and not when it is received. | UN | (ج) وفقا لسياسة إقرار الدخل المنقحة لمنظمة الصحة العالمية، يتم إقرار الدخل لدى توقيع اتفاقات المانحين وليس لدى تحصيله. |
345. The UNFPA Procurement Services Section stated that the third-party donor agreements would be reviewed with regard to rules at the inception of the fund to regulate how residual funds would be accounted for. | UN | 345 - وذكر قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق أن اتفاقات المانحين من أطراف ثالثة تخضع للاستعراض من حيث القواعد عند إنشاء الصناديق لتنظيم كيفية تقديم معلومات عن الأموال المتبقية. |
52. In paragraph 295, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to implement procedures to monitor the issuing of progress reports as required in terms of donor agreements. | UN | 52 - في الفقرة 295، وافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ إجراءات لرصد إصدار التقارير المرحلية وفق شروط اتفاقات المانحين. |
30. The United Nations Office of Programme Planning and Budget Accounts accepted and received voluntary contributions, and signed donor agreements, on behalf of ICTR. | UN | 30 - قَبِلَ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التبرعات واستلمها، كما وقـَّـع اتفاقات المانحين بالنيابة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Based on the Executive Board's decision, the cost-recovery rates would be put into effect commencing in January 2014, and as existing donor agreements expired the new rates would be applied going forward. | UN | وأضاف قائلا أنه استنادا إلى مقرر المجلس التنفيذي ستوضع معدلات استرداد التكاليف موضع التنفيذ بدءا من كانون الثاني/يناير 2014، وأنه بانقضاء آجال اتفاقات المانحين ستطبق المعدلات الجديدة من أجل المضي قدما. |
97. Given the deficiencies mentioned above, the Board is of the view that the donor agreements between original donors and the National Committees enable UNICEF to precisely determine the ownership of funds raised by National Committees. | UN | 97 - وبالنظر إلى أوجه القصور المذكورة أعلاه، يرى المجلس أن اتفاقات المانحين المبرمة بين المانحين الأصليين واللجان الوطنية تمكن اليونيسيف من أن تحدد على وجه الدقة ملكية الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية. |
Other liabilities include deferred income, representing funds received in advance for future years from multi-year donor agreements which are apportioned by calendar year over the period of the agreement and recognized when conditions are met. | UN | وتشمل الخصوم الأخرى الإيرادات المؤجلة التي تمثل الأموال التي وردت مقدما للسنوات المقبلة في إطار اتفاقات المانحين المتعددة السنوات، والمقسمة حسب السنة التقويمية على مدى الفترة التي يغطيها الاتفاق، ويجري الاعتراف بها عند استيفاء الشروط الواجبة. |
Deferred income represents funds received in advance for future years from multi-year donor agreements which are apportioned by calendar year over the period of the agreement and recognized when conditions are met. | UN | وتمثل الإيرادات المؤجلة الأموال المستلمة مقدما للسنوات المقبلة في إطار اتفاقات المانحين المتعددة السنوات، والمقسمة حسب السنة التقويمية على مدى الفترة التي يغطيها الاتفاق، ويجري الاعتراف بها عند استيفاء الشروط الواجبة. |
Based on the Executive Board's decision, the cost-recovery rates would be put into effect commencing in January 2014, and as existing donor agreements expired the new rates would be applied going forward. | UN | وأضاف قائلا أنه استنادا إلى مقرر المجلس التنفيذي ستوضع معدلات استرداد التكاليف موضع التنفيذ بدءا من كانون الثاني/يناير 2014، وأنه بانقضاء آجال اتفاقات المانحين ستطبق المعدلات الجديدة من أدل المضي قدما. |
As of 2010, the list of agreements with corresponding expiry dates has been available on the donor agreement and report tracking system for immediate access by budget holders. | UN | واعتباراً من عام 2010، أصبح بإمكان المسؤولين عن الميزانية الاطلاع فوراً على قائمة الاتفاقات وتواريخ الانتهاء المناظرة لها في نظام اتفاقات المانحين وتتبع التقارير. |
325. The donors' agreements usually do not include specific payment dates. | UN | 325 - لا تتضمن اتفاقات المانحين عادة مواعيد محددة للدفع. |