"اتفاقات المرور العابر" - Traduction Arabe en Anglais

    • transit agreements
        
    • transit traffic agreements
        
    Bilateral or regional transit agreements regulate the many aspects linked to international transit operations. UN وتنظم اتفاقات المرور العابر الثنائية أو الإقليمية العديد من الجوانب المرتبطة بعمليات العبور الدولي.
    It was further pointed that the mechanisms for monitoring and enforcement of transit agreements need to be further strengthened. UN وفضلاً عن ذلك فقد أشير إلى الحاجة إلى مواصلة تدعيم آليات رصد وتنفيذ اتفاقات المرور العابر.
    Special attention shall be paid to the implementation and monitoring of existing and future transit agreements. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ ورصد اتفاقات المرور العابر القائمة والمستقبلية.
    It is, therefore, necessary to take such patterns into consideration when designing transit agreements and corridors. UN ولذا فمن الضروري أن تراعى هذه الأنماط عند تصميم اتفاقات المرور العابر والممرات.
    Recognizing the particular development challenges facing the small island developing States and landlocked developing countries, UNCTAD provides assistance in finding ways to overcome the disadvantages of geography, for example through advocating for international support measures and the negotiation of transit traffic agreements. UN واعترافاً بالتحديات الإنمائية الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، يقدم الأونكتاد المساعدة لإيجاد السبل الكفيلة بالتغلب على المعوقات الجغرافية، وذلك على سبيل المثال، من خلال الدعوة لاتخاذ تدابير لتقديم الدعم الدولي وإجراء مفاوضات بشأن اتفاقات المرور العابر.
    Modern transit agreements are indeed a prerequisite for efficient international transport. UN من هنا، تعتبر اتفاقات المرور العابر المتطورة شرطا أساسيا عن حق لضمان فعالية النقل الدولي.
    It was further pointed out that there was a need to further strengthen mechanisms for the monitoring and enforcement of transit agreements. UN وفضلا عن ذلك فقد أشير إلى الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات رصد وتنفيذ اتفاقات المرور العابر.
    The project may involve up to 15 countries at its final stage, all members of ECOWAS, to ensure improvement of road conditions, facilitation of border-crossing operations and implementation of interregional transit agreements. UN وقد يشمل المشروع في مرحلته النهائية ما يصل إلى 15 بلدا، جميعها أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لضمان تحسين ظروف الطرق وتيسير عمليات عبور الحدود وتنفيذ اتفاقات المرور العابر الإقليمية.
    Another contributing factor is that the bilateral transit agreements in the region, particularly the Bolivia-Chile agreement, are more action-oriented than many of the agreements and conventions in the African region. UN وقد ساهم في ذلك عامل آخر هو أن اتفاقات المرور العابر الثنائية في المنطقة، وبخاصة الاتفاق بين بوليفيا وشيلي، ذات توجه عملي أكبر من العديد من الاتفاقات والاتفاقيات القائمة في المنطقة اﻷفريقية.
    24. The European countries' desire to stem migration in general and to combat clandestine immigration by every possible means has in effect given rise to two new legal phenomena: " readmission agreements " and " transit agreements " . UN 24 - وقد نجمت عمليا عن إرادة البلدان الأوروبية قطع الطريق أمام أشكال الهجرة بشكل عام ومكافحة الهجرة السرية بجميع الوسائل ظاهرتان قانونيتان جديدتان: هما ' ' اتفاقات السماح الدخول مجددا``و ' ' اتفاقات المرور العابر``.
    These included the improvement of current bilateral transit agreements, the promotion of a complementary comprehensive subregional agreement and international transit conventions and agreements, the development of alternative routes, the commercialization of transit services and the development of the potentials for expanded subregional trade. UN وتشمل هذه العناصر تحسين اتفاقات المرور العابر الثنائية الحالية، والتشجيع على عقد اتفاق تكميلي دون - إقليمي شامل، واتفاقيات واتفاقات دولية للمرور العابر، وتطوير طرق بديلة، وتحويل خدمات النقل العابر إلى مشاريع تجارية، وتنمية إمكانات توسيع التجارة دون اﻹقليمية.
    With regard to transit transport policy objectives, the meeting emphasized the need to strengthen current bilateral transit agreements and to accede to international transit conventions. UN 16- وفيما يتعلق بأهداف سياسة النقل العابر، أكد الاجتماع على ضرورة تعزيز اتفاقات المرور العابر الثنائية الحالية والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمرور العابر.
    Consultancies are being implemented under this project in the following priority areas: telecommunication; implementation of ECO transit agreements; food security; and economic research. UN ونفذت مهام خبراء استشاريين في إطار هذا المشروع في المجالات ذات الأولوية التالية: الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ تنفيذ اتفاقات المرور العابر التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛ الأمن الغذائي؛ والبحث الاقتصادي.
    It is proposed that the Commission convene a first expert meeting to define the avenues and tools required to simplify implementation of transit agreements. " 3 Ibid., item 4. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العابر " )٣(.
    63. Given the complexity of transit-transport operations and the variety of regimes presently in use, it is proposed to convene an expert group on transit to deal with the various technical aspects of the formulation and implementation of transit agreements. UN ٣٦- ونظراً لتعقﱡد عمليات النقل العابر وتنوع اﻷنظمة المستعملة حالياً، يقترح تشكيل فريق من خبراء المرور العابر لمعالجة الجوانب التقنية المختلفة لصياغة اتفاقات المرور العابر وتنفيذها.
    In accordance with the elements mentioned in paragraph 63 above, it is proposed that the Commission convene this first expert meeting in early April 1997, to define the avenues and tools required to simplify implementation of transit agreements. UN ويقترح وفقاً للعناصر السابق ذكرها في الفقرة ٣٦ أعلاه أن تعقد اللجنة هذا الاجتماع اﻷول للخبراء في مطلع شهر نيسان/أبريل ٧٩٩١ بغية تحديد السبل والوسائل اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العابر.
    Those elements included the improvement of current bilateral transit agreements, the promotion of a complementary comprehensive subregional agreement and international transit conventions and agreements, the development of alternative routes, the commercialization of transit services and the development of potential for expanded subregional trade. UN وتشمل هذه العناصر تحسين اتفاقات المرور العابر الثنائية الحالية، والترويج لاتفاق تكميلي دون إقليمي شامل، واتفاقيات واتفاقات دولية للمرور العابر، وإنشاء طرق بديلة، والاستغلال التجاري لخدمات النقل العابر، وتنمية إمكانات توسيع التجارة دون اﻹقليمية.
    237. Connectivity within and between the South and Central Asian subregions remains inadequate because of poor infrastructure conditions, missing links and the lack of transit agreements and transport facilitation. UN 237 - ولا يزال الترابط بين المناطق دون الإقليمية في وسط وجنوب آسيا غير كاف بسبب ضعف ظروف الهياكل الأساسية والوصلات الناقصة والافتقار إلى اتفاقات المرور العابر وتيسير النقل.
    19. Other opportunities for improving upon the agreements exist in relation to important questions such as the obligation to observe transit agreements, transit tariffs, coordination in the event of accidental interruption, reduction or stoppage of transit and conciliation of transit disputes. UN 19 - وتوجد فرص أخرى لتحسين الاتفاقيات فيما يتعلق بمسائل هامة مثل الالتزام بمراعاة اتفاقات المرور العابر وتعريفات المرور العابر، والتنسيق في حال حدوث انقطاع عرضي، وتخفيض أو وقف المرور العابر والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالمرور العابر.
    (a) Increased number of initiatives adopted by countries towards advancing the implementation of the Almaty Programme of Action and the more effective participation of landlocked developing countries in the global trading system, such as in the formulation and amendment of transit traffic agreements UN (أ) زيادة عدد المبادرات المتخذة من البلدان للمضي قدما في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وزيادة فعالية مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري العالمي، مثل وضع وتعديل اتفاقات المرور العابر
    (b) (i) Increased number of specific trade facilitation initiatives implemented by landlocked developing countries, such as the standardization and simplification of procedures for border crossing, the freedom of transit, transparency, the reduction of fees, the use of single windows, and transit traffic agreements in accordance with the World Trade Organization Agreement on Trade Facilitation UN (ب) ' 1` زيادة عدد ما تنفذه البلدان النامية غير الساحلية من مبادرات محددة في مجال تيسير التجارة، مثل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، وكفالة حرية المرور العابر، وتحقيق الشفافية، والتقليل من الرسوم، واستخدام نظام النافذة الوحيدة، وإبرام اتفاقات المرور العابر وفقا لاتفاق تيسير التجارة الخاص بمنظمة التجارة العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus