agreements between the prosecuting States and third States, principally Somalia, will need to be concluded for this purpose. | UN | وسيلزم لهذا الغرض إبرام اتفاقات بين الدول القائمة بالمحاكمة والدول الأخرى، وهي الصومال في المقام الأول. |
Chile refers to agreements between women’s networks and regional and local radio stations to broadcast information useful to women. | UN | وتشير شيلي الى اتفاقات بين شبكات نسائية ومحطات إذاعية إقليمية ومحلية من أجل بث معلومات مفيدة للنساء. |
This situation is compounded, one ambassador argued, by the fact that mandates often emanate from agreements between the five permanent members. | UN | ويتفاقم هذا الوضع، كما ذكر أحد السفراء في مداخلته، بسبب نشوء الولايات غالبا عن اتفاقات بين الأعضاء الدائمين الخمسة. |
agreements between the United Nations and World Bank on use of common approaches and instruments/tools for country cooperation | UN | إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن اتباع نهج وأدوات/طرائق موحدة للتعاون على الصعيد القطري |
However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. | UN | بيد أن الفصل 3 يشير، لدى معالجة المسائل موضوع البحث، إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ. |
This also involves agreements between enterprises and training providers for a combination of on-and-off-the job training. | UN | وينطوي أيضاً على اتفاقات بين الشركات ومقدمي التدريب من أجل توفير التدريب داخل وخارج العمل. |
agreements between CENTIF and an intelligence service of a third State shall require the prior authorization of the Minister of Finance. | UN | ويستلزم إبرام اتفاقات بين الخلية وجهاز استخبارات تابع لدولة ثالثة الحصول على إذن مسبق من وزارة المالية. |
We need agreements between the United Nations and individual organizations to govern the sharing of information, expertise and resources. | UN | كما نحتاج إلى اتفاقات بين الأمم المتحدة وفرادى المنظمات تنظم تبادل المعلومات والخبرة والموارد. |
Against that background, the recent signature of agreements between UNIDO and Venezuelan institutions was particularly welcome. | UN | ومن هذا المنطلق فان ما تم مؤخرا من توقيع اتفاقات بين اليونيدو ومؤسسات فنـزويلية يستحق الترحيب بصفة خاصة. |
He argued that treaties were agreements between nations and therefore evidence of the exercise of the right of self-determination. | UN | وقال إن المعاهدات هي اتفاقات بين الأمم وهي بالتالي أدلة على ممارسة الحق في تقرير المصير. |
These provisions reflect political reality since effective removal has required agreements between the parties concerned. | UN | وتعكس هذه الأحكام الواقع السياسي لأن الإزالة الفعلية تتطلب وجود اتفاقات بين الأطراف المعنية. |
Three signed agreements between the parties related to security guarantees, the return of internally displaced persons and refugees and economic projects | UN | :: توقيع ثلاثة اتفاقات بين الطرفين تتعلق بالضمانات الأمنية وعودة المشردين داخليا واللاجئين والمشاريع الاقتصادية |
There are not yet any agreements between naval States and Somalia. | UN | ولا توجد حتى الآن أية اتفاقات بين الدول القائمة بتسيير دوريات بحرية والصومال. |
:: agreements between States members and the tribunals with respect to the enforcement of sentences. | UN | :: إبرام اتفاقات بين الدول الأعضاء والمحكمتين فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام. |
There must also be agreements between States and indigenous peoples. | UN | ولا بد أيضا من وجود اتفاقات بين الدول والشعوب الأصلية. |
There were several agreements between Nampula and cities in Brazil and Portugal. | UN | وتوجد عدة اتفاقات بين نامبولا وبين مدن في البرازيل وموزامبيق. |
The transboundary movements that took place should be on environmental and economic grounds and based upon agreements between the States concerned; | UN | وينبغي أن يكون الانتقال عبر الحدود قائما على أسس بيئية واقتصادية وبناء على اتفاقات بين الدول المعنية؛ |
This may be strengthened by extradition agreements between the countries affected. | UN | وهذا ما يمكن تعزيزه بابرام اتفاقات بين البلدان المعنية بشأن تسليم المجرمين. |
agreements between troop contributors already exist in many instances. Such agreements are generally cost-effective, responsive and avoid duplication of effort. | UN | وتوجد بالفعل اتفاقات بين المساهمين بقوات في كثير من الحالات وتتسم مثل هذه الاتفاقات بفعالية التكاليف بصورة عامة كما تتسم بإيجابيتها وبحرصها على تجنب ازدواجية الجهود. |
However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. | UN | بيد أن الفصل 3 يشير إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ لدى تناول المسائل التي تستحق البحث. |
It can involve agreements with non-State actors as well as between and among Governments. | UN | ويمكن أن تشمل اتفاقات مع أطراف فاعلة غير رسمية فضلا عن اتفاقات بين الحكومات فرادى أو مجتمعة. |
Secondly, because of that, reaching agreement between developed and developing countries on efforts in these areas is an imperative of the contemporary economy and a determining factor in development. | UN | ثانيا، لهذا السبب، يصبح التوصل الى اتفاقات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية حول الجهود في هذه الميادين أمرا لا غنى عنه للاقتصاد المعاصر وعاملا هاما في التنمية. |
50. Partnership-building. One observable trend in some countries which could be encouraged in many others is the establishment of " compacts " between Government and the voluntary sector. | UN | 50 - بناء الشراكات - هناك اتجاه ملحوظ في بعض البلدان يمكن تشجيعه في العديد من البلدان الأخرى، وهو عقد اتفاقات بين الحكومة وقطاع العمل التطوعي. |