"اتفاقات تعاون ثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral cooperation agreements
        
    • bilateral agreements on cooperation
        
    More formal cooperation, for example in the form of bilateral cooperation agreements, would stem from well-established informal cooperation. UN فالتعاون بشكل رسمي أكثر، في شكل اتفاقات تعاون ثنائية مثلاً، ينشأ عن تعاون مكرس غير رسمي.
    It had shown leadership in the region by becoming party to the international agreements that sought to reduce demand and supply of illicit drugs and had signed bilateral cooperation agreements with 12 countries of Latin America. UN وقد أظهرت دوراً قيادياً في المنطقة بأن أصبحت طرفاً في الاتفاقات الدولية التي تسعى لتخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتخفيض عرضها، ووقعت اتفاقات تعاون ثنائية مع 12 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Landlocked countries with a contiguous border with us have special bilateral cooperation agreements for easy transit of their goods through India. UN ولدى البلدان غير الساحلية ذات الحدود المتواصلة معنا اتفاقات تعاون ثنائية لتسهيل النقل العابر لبضائعها عبر الهند.
    Turkey had signed all the relevant United Nations drug-control treaties and had concluded bilateral cooperation agreements with 66 different countries. UN وقد وقعت تركيا جميع معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة بالمخدرات وعقدت اتفاقات تعاون ثنائية مع 66 بلداً.
    As part of its implementation of the resolution, does Cameroon intend to conclude bilateral agreements on cooperation in criminal matters and on extradition with other countries? UN هل ينوي الكاميرون في إطار تطبيق القرار إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين مع بلدان أخرى؟
    However, attention was drawn to the circumstances precluding wrongfulness embodied in numerous European Community bilateral cooperation agreements. UN غير أنه استُرعيَ الانتباه إلى الظروف النافية لعدم المشروعية والواردة في عدة اتفاقات تعاون ثنائية للجماعة الأوروبية.
    Her Government had special bilateral cooperation agreements with its landlocked neighbours for easy transit of their goods through its territory. UN وقالت إن حكومتها لديها اتفاقات تعاون ثنائية خاصة مع جاراتها من البلدان غير الساحلية لتيسير نقل بضائعها عبر أراضيها.
    Guyana also has bilateral cooperation agreements with neighbouring States which allow for better coordination and sharing of information on combating organized transnational crime and terrorism. UN وعقدت غيانا أيضا اتفاقات تعاون ثنائية مع الدول المجاورة تيسر التنسيق وتبادل المعلومات بشكل أفضل بشأن مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب.
    A cross-sectoral Human Trafficking Management Board and a Human Trafficking Fund have been established, and we have multilateral and bilateral cooperation agreements with neighbouring countries to effectively combat trafficking. UN وأنشئ مجلس إدارة متعدد القطاعات معني بالاتجار بالبشر، وصندوق خاص بالاتجار بالبشر، ولدينا اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان المجاورة من أجل المكافحة الفعالة للاتجار بالبشر.
    12. The Brazilian Competition Policy System (BCPS) has concluded three bilateral cooperation agreements with the competition agencies of the United States, Russian Federation and Argentina, and others are under negotiation. UN البرازيل 12- أبرم الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة ثلاثة اتفاقات تعاون ثنائية مع وكالات المنافسة التابعة للولايات المتحدة والاتحاد الروسي والأرجنتين، ولا يزال التفاوض جارياً بشأن اتفاقات أخرى.
    In addition, Ghana has entered into multilateral and bilateral cooperation agreements with neighbouring countries to effectively combat trafficking in persons especially children across our borders. UN وإضافة إلى ذلك أبرمت غانا اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان المجاورة لتحقيق الفعالية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، عبر الحدود.
    Estonia has signed bilateral cooperation agreements on research, technology and culture with a large number of countries. UN 783- وقعت إستونيا اتفاقات تعاون ثنائية في مجالات البحث والتكنولوجيا والثقافة مع عدد كبير من البلدان.
    Recently, Cuba formally proposed to the United States that they should conclude three bilateral cooperation agreements to combat terrorism, drug trafficking and illegal migration. UN وقدمت كوبا مؤخرا اقتراحا رسميا إلى الولايات المتحدة بوجوب إبرام ثلاثة اتفاقات تعاون ثنائية لمكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والهجرة غير المشروعة.
    bilateral cooperation agreements have been concluded with Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, the Russian Federation, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and Ukraine as well as with Canada. UN وقد أبرمت اتفاقات تعاون ثنائية مع الاتحاد الروسي واستونيا وألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفاكيا وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا وكذلك مع كندا.
    The Libyan Arab Jamahiriya had acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, maintained bilateral cooperation agreements with neighbouring countries and participated in a regional mechanism to combat transnational crime and control borders. UN وقد انضمت الجماهيرية العربية الليبية إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وأبرمت اتفاقات تعاون ثنائية مع البلدان المجاورة وشاركت في الآلية الإقليمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ومراقبة الحدود.
    As an observer, we have regularly participated in its meetings and are in the process of formalizing an agreement for cooperation with its member countries through the Association, in addition to bilateral cooperation agreements. UN ونحــن نشــارك، بوصفنا مراقبين، فــي اجتماعاتهــا على نحو منتظم، ونقوم بوضع اتفاق للتعاون مع بلدانها اﻷعضاء عن طريق الرابطة، إضافة إلى اتفاقات تعاون ثنائية.
    Transit transport operations in Mongolia are governed by bilateral cooperation agreements with China, Kazakhstan and the Russian Federation. UN ٨١- تحكم عمليات النقل العابر في منغوليا اتفاقات تعاون ثنائية مع الاتحاد الروسي والصين وكازاخستان.
    18. Transit transport operations in Mongolia are governed by bilateral cooperation agreements with China, Kazakstan and the Russian Federation. UN ٨١ - تحكم عمليات النقل العابر في منغوليا اتفاقات تعاون ثنائية مع الاتحاد الروسي والصين وكازاخستان.
    In order to make the Georgian policy on behalf of minorities more effective, the Committee for Human Rights and Ethnic Relations has signed bilateral cooperation agreements with the corresponding organizations of the Russian Federation and Azerbaijan. UN ولزيادة فعالية سياسة جورجيا لصالح اﻷقليات، وقعت لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات اﻹثنية اتفاقات تعاون ثنائية مع المنظمات المناظرة في الاتحاد الروسي وأذربيجان.
    France has participated substantively in setting up a Treaty verification system with the establishment of 16 monitoring stations on national territory, and eight international stations under bilateral cooperation agreements. UN وتشارك فرنسا بشكل ملموس في إقامة نظام للتحقق من تطبيق المعاهدة، عن طريق إنشاء 16 محطة مراقبة على أراضيها و 8 محطات على الصعيد العالمي في إطار اتفاقات تعاون ثنائية.
    The conclusion of bilateral agreements on cooperation in matters of criminal law and extradition is one of Cameroon's concerns. UN يشكل إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين أحد شواغل الكاميرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus