"اتفاقات تكميلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • supplementary agreements
        
    • complementary agreements
        
    They may include in the treaty express provisions whose purpose is to interpret the treaty or may conclude supplementary agreements for this purpose. UN ويجوز لها أن تدرج في المعاهدة، بصفة خاصة، أحكاما صريحة يكون موضوعها تفسير المعاهدة أو أن تبرم اتفاقات تكميلية لهذه الغاية.
    - supplementary agreements and protocols purporting to modify the treaty only as it affects the relations between certain parties. UN - أو إبرام اتفاقات تكميلية وبروتوكولات يكون موضوعها تعديل المعاهدة في العلاقات القائمة بين أطراف معينة فقط.
    They may include in the treaty express provisions whose purpose is to interpret the treaty or may conclude supplementary agreements to that end. UN ويجوز لها أن تدرج في المعاهدة، بصفة خاصة، أحكاما صريحة يكون موضوعها تفسير المعاهدة أو أن تبرم اتفاقات تكميلية لهذه الغاية.
    This Protocol shall not be deemed to prevent the conclusion of supplementary agreements between the Authority and any member of the Authority. UN ولا يعتبر هذا البروتوكول حائلا دون إبرام اتفاقات تكميلية بين السلطة وأي عضو في السلطة.
    The Darfur Peace Agreement was not fully implemented and subsequent complementary agreements were not in place, therefore no violations of the Agreement could be monitored UN لم يُنفذ اتفاق سلام دارفور تنفيذاً كاملا ولم تُبرم أية اتفاقات تكميلية لاحقة، لذلك لم يتسن رصد أي انتهاكات للاتفاق
    supplementary agreements signed in 1966, 1969 and 1980 were in relation to the expansion of premises and the lease of additional buildings. UN ووُقعت في الأعوام 1966 و1969 و1980 اتفاقات تكميلية فيما يتعلق بتوسيع الأماكن واستئجار المباني الإضافية.
    Both parties favour, instead, the use of supplementary agreements or exchanges of letters to update or enhance the existing agreements, should the need arise. UN وبدلاً من ذلك يُفضِّل الطرفان اللجوء إلى اتفاقات تكميلية أو إلى تبادل رسائل لتحديث أو تحسين الاتفاقات القائمة إذا ما نشأت حاجة إلى ذلك.
    - supplementary agreements and protocols having as their purpose to modify the treaty only as it affects the relations between certain contracting parties. UN - أو إبرام اتفاقات تكميلية وبروتوكولات يكون موضوعها تعديل المعاهدة في العلاقات القائمة بين أطراف معينة فقط.
    [ " The Court [or Prosecutor] may enter into supplementary agreements or arrangements with States parties to serve the purpose of, give practical effect to, or enhance the provisions of this Part. " ] UN ] " يجوز للمحكمة ]أو المدعي[ الدخول في اتفاقات تكميلية أو ترتيبات تكميلية مع الدول اﻷطراف تحقق ما تقصد إليه أحكام هذا الباب أو تضعها موضع التطبيق أو تعززها. " [
    This Agreement shall not be deemed to prevent the conclusion of supplementary agreements between the Conference of Parties serving as the meeting of Parties to the Kyoto Protocol and any person represented on any institutions listed in the Appendix A. UN ولا يُعتبر هذا الاتفاق حائلاً دون إبرام اتفاقات تكميلية بين مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وأي شخص ممثل في أي مؤسسة من المؤسسات المدرجة في التذييل ألف.
    Both parties favour, instead, the use of supplementary agreements or exchanges of letters to update or enhance the existing agreements, should the need arise. UN وبدلاً من ذلك يُفضِّل الطرفان اللجوء إلى اتفاقات تكميلية أو إلى تبادل رسائل لتحديث أو تحسين الاتفاقات القائمة إذا ما نشأت حاجة إلى ذلك.
    Thus, article 23 of the Hague Conference Convention of 1971 on the recognition and enforcement of foreign judgements in civil and commercial matters provides that contracting States shall have the option of concluding supplementary agreements in order, inter alia: UN وهكذا تنص المادة 23، من اتفاقية مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمتعلقة بالاعتراف بالأحكام الأجنبية في المسائل المدنية والتجارية وتنفيذها على أنه يجوز للدول المتعاقدة أن تعقد اتفاقات تكميلية لأغراض منها بصفة خاصة:
    supplementary agreements UN اتفاقات تكميلية
    Similarly, supplementary agreements signed in relation to existing headquarters agreements also focus on the lease of additional premises and the expansion of boundaries. UN 21 - وبالمثل، وقّعت اتفاقات تكميلية فيما يتصل باتفاقات مقر قائمة وركزت هذه الاتفاقات التكميلية على استئجار أماكن إضافية وعلى توسيع الحدود.
    Thus, article 23 of the Hague Conference Convention of 1971 on the recognition and enforcement of foreign judgements in civil and commercial matters provides that contracting States shall have the option of concluding supplementary agreements in order, inter alia: UN وهكذا تنص المادة 23، من اتفاقية مؤتمر لاهاي لعام 1971 المعني بالقانون الدولي الخاص والمتعلقة بالاعتراف بالأحكام الأجنبية في المسائل المدنية والتجارية وتنفيذها على أنه يجوز للدول المتعاقدة أن تعقد اتفاقات تكميلية لأغراض منها بصفة خاصة:
    Furthermore, any other housing arrangement, with the exception of co-location with the secretariat under the existing headquarter's agreement with the Government of Germany, will require the negotiation of supplementary agreements to ensure GM staff are granted the required staff rights and privileges under United Nations rules and procedures. UN وعلاوةً على ذلك، فإن أي ترتيب سكني أخر، باستثناء مُشاركة الآلية الموقع مع الأمانة العامة في إطار اتفاق المقر القائم مع حكومة ألمانيا، سيتطلب التفاوض على اتفاقات تكميلية لضمان منح موظفي الآلية العالمية حقوق التوظيف المطلوبة والامتيازات المنصُوص عليها في قواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    The total credit was increased by three successive supplementary agreements, the first two accompanied by a handwritten signature and the last, on 4 September 2008, by an electronic signature. UN وزيد إجمالي الائتمان من خلال ثلاثة اتفاقات تكميلية متعاقبة، حيث شُفع الاتفاقان الأول والثاني بتوقيع بخط اليد، والأخير، في 4 أيلول/سبتمبر 2008، بتوقيع إلكتروني.
    Thus, article 23 of the Hague Conference Convention of 1971 on the recognition and enforcement of foreign judgements in civil and commercial matters, referred to earlier, provides that contracting States shall have the option of concluding supplementary agreements in order, inter alia: UN وهكذا تنص المادة 23 المذكورة آنفا() ، من اتفاقية مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمتعلقة بتنفيذ الأحكام الأجنبية في المسائل المدنية والتجارية على أن الدول المتعاقدة يجوز لها أن تبرم اتفاقات تكميلية لأغراض منها بصفة خاصة:
    In order to implement the cooperation provided for in this Agreement, the Parties may adopt complementary agreements or other instruments in areas of common interest, which shall specify the following: UN لأغراض تنفيذ برنامج التعاون المنصوص عليه في هذا الاتفاق، يجوز للطرفين إبرام اتفاقات تكميلية أو صكوك أخرى في مجالات الاهتمام المشترك تنص على أحكام تتناول الجوانب التالية:
    It also urges States to negotiate other complementary agreements and to commit to further practical measures that would strengthen the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN كما تحث الدول على التفاوض على اتفاقات تكميلية أخرى، وعلى الالتزام باتخاذ مزيد من التدابير العملية التي من شأنها تعزيز نزع السلاح النووي ونظام منع الانتشار.
    8. Component 2: security. The component on security encompasses establishing a stable and secure environment in Darfur, protecting civilians at risk and supporting the implementation of the security aspects of the Darfur Peace Agreement and any subsequent complementary agreements. UN 8 - العنصر 2: الأمن - يتضمن العنصر المعني بالأمن تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ودعم تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق سلام دارفور، وأي اتفاقات تكميلية لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus