The funding agreements for the trust funds contained a provisional budget and reporting requirements. | UN | وكانت اتفاقات تمويل الصناديق الاستئمانية تتضمن ميزانية مؤقتة ومتطلبات للإبلاغ. |
The Unit will support the development of multi-year funding agreements. | UN | وستدعم الوحدة وضع اتفاقات تمويل متعدد السنوات. |
Multi-year funding agreements were negotiated to ensure a more stable financial base. | UN | وتم التفاوض بشأن اتفاقات تمويل متعددة السنوات لضمان وجود قاعدة مالية أكثر استقرارا. |
These programmes are monitored through funding agreements that detail services to be provided and communities to be covered. | UN | ويجري رصد هذه البرامج من خلال اتفاقات تمويل توفر تفصيلا للخدمات التي تقدَم والمجتمعات المحلية التي يجري تغطيتها. |
32. Decides that none of the provisions of the present resolution, with the exception of paragraphs 24 to 26 and all requested design specifications, are binding in the event that the City and State of New York cannot fulfil their commitments to the capital master plan and if the host country does not offer a financing package to cover the project, described in paragraph 5 above; | UN | 32 - تقرر أن أحكام هذا القرار، باستثناء الفقرات من 24 إلى 26 وجميع مواصفات التصميم المطلوبة، ليست ملزمة إطلاقا في حالة عدم تمكن مدينة وولاية نيويورك من الوفاء بالتزاماتها إزاء الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وإذا لم يقدم البلد المضيف اتفاقات تمويل لتغطية تكاليف المشروع المبين في الفقرة 5 أعلاه؛ |
The regular annual budget of the ACP Group is funded by contributions from its members and from the EU through financing agreements from the European Development Fund (EDF). | UN | تُموَّل الميزانية السنوية العادية للمجموعة من مساهمات مقدّمة من أعضائها ومن الاتحاد الأوروبي من خلال اتفاقات تمويل من صندوق التنمية الأوروبي. |
The Unit will support the development of multi-year funding agreements. | UN | وستدعم الوحدة وضع اتفاقات تمويل متعددة السنوات. |
Negotiated funding agreements between government departments, communities and universities. | UN | تفاوضت على اتفاقات تمويل بين الإدارات الحكومية والمجتمعات والجامعات |
Several donors have already indicated that they are willing to sign multi-year partnership funding agreements. | UN | وقد أشارت العديد من الجهات المانحة بالفعل إلى استعدادها للتوقيع على اتفاقات تمويل شراكات متعددة السنوات. |
In 2012, multi-year funding agreements were negotiated and implemented with the Governments of Australia, Finland, Luxembourg and Switzerland. | UN | وفي عام 2012، جرى التفاوض على اتفاقات تمويل متعدد السنوات ونُفّذت مع حكومات أستراليا وسويسرا وفنلندا ولكسمبرغ. |
No additional funding agreements have been signed to date in 2012. | UN | لم تبرم أي اتفاقات تمويل إضافية حتى الآن في عام 2012. |
Negotiating individual funding agreements and separate programme and financial reporting for hundreds or even thousands of individual projects according to varying sets of requirements add significant costs. | UN | فالتفاوض بشأن اتفاقات تمويل فردية والإبلاغ عن برامج وبيانات مالية مستقلة متصلة بالمئات، بل بالآلاف من المشاريع الفردية وفقا لمتطلبات شتّى، كلها أمور تتسبب في ارتفاع كبير في التكاليف. |
The Resource Mobilization Unit will implement UN-Habitat's resource mobilization policy, in line with the priorities identified in the medium-term strategic and institutional plan, and support the development and implementation of multi-year funding agreements. | UN | وستقوم وحدة تعبئة الموارد بتنفيذ سياسة تعبئة الموارد في موئل الأمم المتحدة، وفقا للأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، ودعم وضع اتفاقات تمويل متعدد السنوات وتنفيذها. |
In 2006, the Government put in place three year funding agreements that focus on how NDPBs deliver value to the public, allowing us to monitor progress more effectively. | UN | عام 2006، عقدت الحكومة ثلاثة اتفاقات تمويل تركز على كيفية قيام الهيئات العامة غير الإدارات بتنفيذ أنشطة ذات قيمة للجمهور، وتسمح لنا برصد التقدم بمزيد من الفاعلية. |
We will soon sign multiannual funding agreements with UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وسنوقع قريبا اتفاقات تمويل لعدة سنوات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Funding for some of the population health activity is provided to the States and Territories by the Commonwealth through the Public Health Outcome funding agreements (PHOFAs). | UN | وتقدم حكومة الكومونولث تمويل عدد من الأنشطة الصحية للسكان المخصصة للولايات والأقاليم وذلك من خلال اتفاقات تمويل الخدمات الصحية العامة. |
Ensure that the Regional Office for Asia and the Pacific submits operational monitoring reports according to the frequency set out in the project funding agreements | UN | كفالة أن يقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتقديم تقارير الرصد التنفيذي وفقا للتواتر المحدد في اتفاقات تمويل المشاريع |
98. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that the Regional Office for Asia and the Pacific submit operational monitoring reports according to the frequency set out in the project funding agreements. | UN | 98 - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس التي يدعو فيها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ إلى تقديم تقارير الرصد التنفيذي وفقا للتواتر المحدد في اتفاقات تمويل المشاريع. |
550. In paragraph 98, the Board recommended that the UN-Habitat Regional Office for Asia and the Pacific submit operational monitoring reports according to the frequency set out in the project funding agreements. | UN | 550 - وفي الفقرة 98، أوصى المجلس مكتب موئل الأمم المتحدة الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتقديم تقارير الرصد التنفيذي وفقا للتواتر المحدد في اتفاقات تمويل المشاريع. |
32. Decides that none of the provisions of the present resolution, with the exception of paragraphs 24 to 26 and all requested design specifications, are binding in the event that the City and State of New York cannot fulfil their commitments to the capital master plan and if the host country does not offer a financing package to cover the project, described in paragraph 5 above; | UN | 32 - تقرر أن أحكام هذا القرار، باستثناء الفقرات من 24 إلى 26 وجميع مواصفات التصميم المطلوبة، ليست ملزمة إطلاقا في حالة عدم تمكن مدينة وولاية نيويورك من الوفاء بالتزاماتها إزاء الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وإذا لم يقدم البلد المضيف اتفاقات تمويل لتغطية تكاليف المشروع المبين في الفقرة 5 أعلاه؛ |
A model law may follow a different approach as many jurisdictions continue to distinguish between rights available to: (a) sellers and lessors who deploy title as an acquisition financing device; (b) sellers and others whose acquisition financing agreements take a vendor's hypothec which is equivalent to ownership; and | UN | 18- وقد يأخذ القانون النموذجي بنهج مختلف، لأن العديد من الولايات القضائية ما زالت تميز بين الحقوق المتاحة لكل من: (أ) البائعين والمؤجرين الذين يقدمون سند ملكية باعتباره أداة تمويل احتيازي؛ و(ب) البائعين وغيرهم ممن يبرمون اتفاقات تمويل احتيازي على أساس الرهن العقاري الخاص بالبائع، والذي يكون مكافئا لسند الملكية؛ |