"اتفاقات حكومية دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • intergovernmental agreements
        
    In 2009, respective intergovernmental agreements were signed with Romania, Serbia and Poland. UN وفي عام 2009، تم التوقيع على اتفاقات حكومية دولية مع رومانيا وصربيا وبولندا.
    Lack of efficient tracking and information systems and lack of intergovernmental agreements on matters such as pricing, security and services were major constraints. UN ومثّل عدم توفر نظم تتسم بالكفاءة للتتبع والمعلومات وعدم وجود اتفاقات حكومية دولية بشأن مسائل مثل التسعير والأمن والخدمات قيودا رئيسية.
    intergovernmental agreements to guarantee the voluntary and safe return of women and ensure that protection and support is provided to trafficked women awaiting repatriation proceedings should be elaborated. UN وينبغي وضع اتفاقات حكومية دولية لضمان العودة الطوعية واﻵمنة للنساء وكفالة توفير تلك الحماية والدعم للنساء المتجر بهن اللائي ينتظرن انتهاء اجراءات إعادتهن إلى الوطن.
    So far, China has signed intergovernmental agreements of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy with nearly 20 countries. UN وحتى الآن وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 بلدا.
    intergovernmental agreements to settle the debt of a number of African States were signed in 2003. UN وتم في عام 2003 التوقيع على اتفاقات حكومية دولية لتسوية ديون عدد من الدول الأفريقية.
    intergovernmental agreements on police cooperation have been signed with 42 countries, and 13 others are under negotiation. UN وقد أبرمت اتفاقات حكومية دولية للتعاون في مجال الشرطة مع 42 بلدا ويجري التفاوض بهذا الشأن مع 13 بلدا آخر.
    Today, Russia has intergovernmental agreements on cultural cooperation with almost 50 States, on the basis of which youth activities are developed. UN واليوم، تربط روسيا اتفاقات حكومية دولية بشأن التعــــاون الثقافي ﺑ ٥٠ دولة تقريبا، ويجري على أساسها تطويــر أنشطة الشباب.
    Ukraine has signed 13 bilateral treaties on trade navigation and 6 intergovernmental agreements on fisheries. UN وقد وقعت أوكرانيا على ١٣ معاهدة ثنائية بشأن الملاحة التجارية و ٦ اتفاقات حكومية دولية بشأن مصائد اﻷسماك.
    229. Ukraine is making specific efforts to conclude intergovernmental agreements regulating and maintaining the links between national minorities and their historical homelands. UN ٩٢٢- وتبذل أوكرانيا جهودا خاصة لابرام اتفاقات حكومية دولية تنظم وتصون الروابط بين اﻷقليات الوطنية واﻷراضي التي نشأوا عليها تاريخياً.
    However, dual citizenship could be granted on the basis of intergovernmental agreements and the Russian Federation and Ukraine were currently engaged in negotiations to that end. UN بيد أنه يمكن منح الجنسية المزدوجة على أساس اتفاقات حكومية دولية ويشترك الاتحاد الروسي وأوكرانيا حاليا في مفاوضات لتحقيق هذا الهدف.
    In addition, Ukraine has had very positive experiences of deepening confidence-building through the use of separate bilateral intergovernmental agreements on confidence- and security-building measures in border areas, as is encouraged by the Vienna Document. UN إضافة إلى ذلك، مرت أوكرانيا بتجارب إيجابية جدا في تعميق بناء الثقة، بالاستفادة من اتفاقات حكومية دولية ثنائية منفصلة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المناطق الحدودية، وهو ما تشجعه وثيقة فيينا.
    Moreover, state-owned companies continue to generate the bulk of this trade, often under intergovernmental agreements that involve a select range of capital goods and energy resources. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الشركات المملوكة للدولة تولد الجزء الأكبر من هذه التجارة، غالباً بموجب اتفاقات حكومية دولية تشمل مجموعة مختارة من السلع الإنتاجية وموارد الطاقة.
    With respect to Kazakhstan's cooperation with foreign States in combating terrorism, two multilateral treaties have been signed within CIS and with States of the Central Asian region, as well as six intergovernmental agreements with Germany, Hungary, Iran, Lithuania, the Czech Republic and India. UN وفيما يخص تعاون كازاخستان مع الدول الأجنبية في مجال مكافحة الإرهاب، تم توقيع معاهدتين متعددتي الأطراف داخل نطاق رابطة الدول المستقلة، ومع دول منطقة وسط آسيا، فضلا عن توقيع ستة اتفاقات حكومية دولية مع ألمانيا وإيران والجمهورية التشيكية وليتوانيا والهند وهنغاريا.
    Between 1998 and 2003, the Russian Federation wrote off debt of African countries amounting to $11.3 billion and, in the course of 2003, signed intergovernmental agreements on debt settlement with five countries. UN ففي الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2003، شطب الاتحاد الروسي ديونا على بلدان أفريقية بلغت 11.3 بليون دولار، ووقع خلال عام 2003 اتفاقات حكومية دولية لتسوية ديون مع خمسة بلدان أفريقية.
    China has signed intergovernmental agreements of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy providing the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and more than 20 countries. UN وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع ما يزيد على 20 بلدا، وقد وضعت هذه الاتفاقات أساس التبادل والتعاون في الميدان النووي بين الصين وتلك البلدان.
    China has signed intergovernmental agreements of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy providing the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and more than 20 countries. UN وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع ما يزيد على 20 بلدا، وقد وضعت هذه الاتفاقات أساس التبادل والتعاون في الميدان النووي بين الصين وتلك البلدان.
    Detailed recommendations for action on violence against women have been developed in intergovernmental agreements and in reports, studies, and guidelines by different actors. UN وقد وضعت توصيات مفصلة لاتخاذ إجراءات بشأن العنف ضد المرأة في اتفاقات حكومية دولية وفي تقارير ودراسات ومبادئ توجيهية أعدتها مختلف الجهات الفاعلة.
    As a country which is said to have one of the fastest-growing fleets, Belize is fully engaged in developing its ports and their regulation, significantly improving its fleets, enhancing its shipping legislation and subscribing to relevant intergovernmental agreements. UN وبوصفنا بلدا يُقال إنه يملك أحد أسرع اﻷساطيل البحريـة نموا، تنشغل بلـــيز بالكامل بتنمية موانئها وتنظيمــها وتحســن بقــدر كبير أساطيلها، وتنهض بتشــريعاتها الملاحيـــة وتنضم إلى اتفاقات حكومية دولية ذات صلة.
    This Commission’s charge is to reach intergovernmental agreements on how we can balance the needs of development with those of the environment; that is challenge enough, and to meet it, what we need, and by and large have, is harmony in this forum and a spirit of cooperation among all delegations. UN إن المهمة المعهود بها إلى هذه اللجنة هي التوصل إلى اتفاقات حكومية دولية بشأن الطريقة التي يمكن لنا بها أن نوازن بين احتياجات التنمية واحتياجات البيئة؛ وحسبها بهذا من تحد تتطلب مواجهته منا أن يشيع في هذا المحفل الانسجام وروح التعاون فيما بين الوفود، وقد تيسر لنا من ذلك الكثير.
    105. The meeting called upon countries bordering each transit route to consider concluding bilateral or subregional intergovernmental agreements regarding various aspects of transit transport. UN ١٠٥ - وطلب الاجتماع من البلدان التي تقع على حدود كل طريق مرور عابر أن تنظر في إبرام اتفاقات حكومية دولية ثنائية أو دون إقليمية تتعلق بشتى جوانب النقل العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus