"اتفاقات ريو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rio agreements
        
    • Rio Conventions
        
    • the Rio
        
    This has compromised the capacity of the developing countries to implement the Rio agreements. UN وقد عرض هذا للخطر قدرة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات ريو.
    The Rio agreements presumed an improvement in the macroeconomic climate for development. UN فلقد كان من المسلم به في اتفاقات ريو أن التنمية ستستفيد من التحسن في مناخ الاقتصاد الكلي.
    We have witnessed important events this year in the field of the environment and in the implementation of the Rio agreements of 1992. UN لقد شاهدنا أحداثا هامة هذا العام في مجال البيئة، وفي سبيل تنفيذ اتفاقات ريو لعام ١٩٩٢.
    Access to core budget resources under the Rio Conventions CBD1 UN الحصول على موارد الميزانية الأساسية في إطار اتفاقات ريو
    The training was based on the clustering of specific thematic issues such as the enforcement of trade-, biodiversity or chemicals and wasterelated multilateral environmental agreements or the Rio Conventions. UN واستند التدريب إلى مجموعة مترابطة من القضايا المواضيعية المحددة مثل إنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتجارة أو التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية أو اتفاقات ريو.
    They wished to reiterate their hope that the financial commitments made at Rio de Janeiro would be honoured and that new and additional resources would be provided to ensure the implementation of the Rio agreements. UN وقال إن تلك البلدان تود أن تعرب مجددا عن أملها في الوفاء بالالتزامات المالية التي عقدت في ريو دي جانيرو وفي إتاحة موارد إضافية وجديدة لضمان تنفيذ اتفاقات ريو.
    Soon, world leaders will meet again at a global conference to take stock of the progress made in meeting these challenges, laid down in Agenda 21 and the other Rio agreements. UN وقريبا سيجتمع زعماء العالم من جديد في مؤتمر عالمي ليتدبروا النجاح الذي أحرز في مواجهة هذه التحديات، التي حددها جدول أعمال القرن 21 وغيره من اتفاقات ريو.
    98. The mandate to oversee the coordination of efforts under the Rio agreements, gives UNEP an important role. UN 98- تعطي ولاية الإشراف على تنسيق الجهود المبذولة بموجب اتفاقات ريو دوراً هاماً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    26. The representative of a non-governmental organization, the International Association of Impact Assessment (IAIA), outlined the connections between the work of his organization and United Nations activities in technology assessment and in the context of the Rio agreements. UN ٢٦ - ولخص ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية، وهي " الرابطة الدولية لتقيم اﻷثر " ، أوجه الاتصال بين أعمال منظمته وأنشطة اﻷمم المتحدة في تقييم التكنولوجيا وفي سياق اتفاقات ريو.
    43. Non-governmental organizations, business, industry and the Government were engaged in a consultative process aimed at achieving the targets set in Agenda 21 and other Rio agreements. UN ٤٣ - وتشارك كل من المنظمات غير الحكومية، ومؤسسات اﻷعمال التجارية، والمؤسسات الصناعية، والحكومة في عملية تشاورية تهدف إلى تحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ وغيره من اتفاقات ريو.
    Accordingly, all Rio agreements and the Ramsar Convention call for sustainable development, sustainable use of natural resources, poverty eradication, capacity-building at all levels and implementation using the participatory approach, international cooperation and integration of cross-cutting issues. UN وبالتالي، تدعو جميع اتفاقات ريو واتفاقية رامسار إلى التنمية المستدامة، والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والقضاء على الفقر، وبناء القدرات على جميع الأصعدة، واستخدام النهج القائم على المشاركة في التنفيذ، والتعاون الدولي، والجمع بين المسائل المتداخلة.
    The Johannesburg Plan of Implementation, drafted at the World Summit on Sustainable Development, was designed to formalize the Rio agreements at the global level, and its significant feature was the definition of implementation in terms of specific regions and areas with common characteristics. UN وأضاف أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تهدف إلى تجسيد اتفاقات ريو على الصعيد العالمي. وأوضح أن السمة الرئيسية التي تميزها هي تحديد التنفيذ حسب المناطق والمجالات ذات الخاصيات المشتركة.
    83. His delegation supported the formulation of an action-oriented and viable action programme that was adapted to the unique situation of small island developing States, and based on the Rio agreements. UN ٣٨ - وقال إن وفده يؤيد وضع برنامج عمل سليم عملي المنحى يتوافق مع الوضع الفريد للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويستند إلى اتفاقات ريو.
    The effects of climate change and of biodiversity loss, and the threat brought by food insecurity, meant that all three Rio Conventions must be taken equally seriously. UN وتعنى آثار تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، والخطر المنبثق عن انعدام الأمن الغذائي، ضرورة أن تؤخذ جميع اتفاقات ريو الثلاثة بجدية وعلى قدم المساواة.
    In the case of other common indicators not yet produced, such a study and the associated exchanges could lead to economies of scale of general benefit for the application of the three Rio Conventions. UN وبالنسبة إلى المؤشرات المشتركة الأخرى التي لم توضع بعد، يمكن أن يتيح هذا النوع من الدراسات والتبادل تحقيق وفورات حجم لا يستهان بها لتنفيذ اتفاقات ريو الثلاثة.
    She was encouraged by the close cooperation between the secretariats of the Rio Conventions and the Commission on Sustainable Development and looked forward to participating in the Commission's upcoming seventeenth session. UN وقالت إنها استمدت التشجيع من التعاون الوثيق بين أمانات اتفاقات ريو واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وتتطلع إلى المشاركة في الدورة السابعة عشرة القادمة للجنة.
    Number of initiatives for synergistic planning/programming of the three Rio Conventions or mechanisms for joint implementation, at all levels. UN عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين في اتفاقات ريو الثلاث أو آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات.
    22. Synergy between the Rio Conventions and other multilateral environmental agreements is being pursued. UN 22- يجري العمل حالياً على إيجاد أوجه تآزر بين اتفاقات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    At the national level, coordination and collaboration among ministries and other institutions responsible for the implementation of the Rio Conventions still needs to be improved and strengthened. UN وعلى المستوى الوطني، لا تزال الحاجة قائمة إلى تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوزارات وغيرها من المؤسسات المعنية بتنفيذ اتفاقات ريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus