"اتفاقات شراكة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnership agreements with
        
    The Forum initiated several projects and mechanisms and provided an opportunity for the Alliance to conclude partnership agreements with several international organizations. UN فقد أطلق عدة مشاريع وآليات، وأتاح فرصة أمام التحالف لكي يبرم اتفاقات شراكة مع عدة منظمات دولية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNEP and UNRWA, for example, have concluded partnership agreements with several donors for multi-year funding. UN فمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للبيئة والأونروا، على سبيل المثال، أبرمت اتفاقات شراكة مع مانحين عدة بشأن التمويل المتعدد السنوات.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNEP and UNRWA, for example, have concluded partnership agreements with several donors for multi-year funding. UN فمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للبيئة والأونروا، على سبيل المثال، أبرمت اتفاقات شراكة مع مانحين عدة بشأن التمويل المتعدد السنوات.
    The Government has entered into partnership agreements with local government authorities to build up local infrastructure and support. UN ودخلت الحكومة في اتفاقات شراكة مع الهيئات الحكومية المحلية لبناء الهياكل الأساسية وتوفير الدعم.
    Currently, some 30 countries have made partnership agreements with the Facility. UN وفي الوقت الحالي، أبرم حوالي 30 بلدا اتفاقات شراكة مع المرفق.
    As a European State, Belarus is a full-fledged participant in the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and is seeking to become a member of the Council of Europe and to conclude partnership agreements with the European countries and regional organizations. UN إن بيلاروس، باعتبارها دولة أوروبية، تشارك مشاركة تامة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وهي تسعى إلى أن تصبح عضوا في المجلس اﻷوروبي وإلى إبرام اتفاقات شراكة مع البلدان اﻷوروبية والمنظمات اﻹقليمية.
    The Executive Secretary further initiated partnership agreements with relevant stakeholders within the United Nations system, starting with the conclusion of a memorandum of understanding between the Convention secretariat and the Economic Commission for Africa (ECA). UN كذلك باشر الأمين التنفيذي إقامة اتفاقات شراكة مع أصحاب المصلحة المعنيين داخل منظومة الأمم المتحدة، بدءا بإبرام مذكرة تفاهم بين أمانة الاتفاقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    18. The Alliance has established partnership agreements with 16 universities and research centres and is in the process of negotiating more. UN 18 - وأبرم التحالف اتفاقات شراكة مع 16 جامعة ومركزا بحثيا وهو بصدد التفاوض على المزيد من الاتفاقات.
    The Department is currently negotiating partnership agreements with outlets in Kazakhstan and Azerbaijan, which will significantly extend its outreach to that part of the world. UN وتتفاوض إدارة شؤون الإعلام حاليا لإبرام اتفاقات شراكة مع منافذ إذاعية في كازاخستان وأذربيجان، سيتوسع بفضلها نطاق وصول الإدارة توسعا كبيرا لكي يصل إلى تلك المنطقة من العالم.
    The reports indicate that this support is provided either by the agencies of developed country Parties via Asian non-governmental organizations, or by the agencies of developed country Parties via their own non-governmental organizations, which then conclude partnership agreements with local Asian non-governmental organizations. UN وتشير التقارير إلى أن الجهات التي تنفذها هي إما وكالات البلدان الأطراف المتقدمة عبر المنظمات غير الحكومية الآسيوية، وإما وكالات البلدان الأطراف المتقدمة عبر منظماتها غير الحكومية التي تبرم لاحقاً اتفاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية الآسيوية المحلية.
    It is provided either by the agencies of developed country Parties via non-governmental organizations in Latin America and the Caribbean, or by the agencies of developed country Parties via their own non-governmental organizations, which then conclude partnership agreements with local non-governmental organizations. UN وتنفذ إما بواسطة وكالات البلدان الأطراف المتقدمة عبر منظمات غير حكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، أو بواسطة وكالات البلدان الأطراف المتقدمة عبر منظماتها غير الحكومية التي تبرم بعد ذلك اتفاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية.
    278. Individual Georgian institutions and scientific centres have also concluded partnership agreements with their counterparts abroad. UN 278- كما برمت فرادى المؤسسات والمراكز العلمية الجورجية اتفاقات شراكة مع نظيراتها في الخارج.
    The Director-General's efforts to conclude partnership agreements with research institutes must be encouraged, with emphasis on the establishment of a real network of partners. UN 30- وينبغي تشجيع ما يبذله المدير العام من جهود لابرام اتفاقات شراكة مع معاهد البحوث مع التشديد على انشاء شبكة حقيقية من الشركاء.
    ECCAS has also signed partnership agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations leading to the establishment of a regional food security programme covering all the countries of the subregion. UN وقد وقعت الجماعة أيضا على اتفاقات شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مما أدى إلى وضع برنامج للأمن الغذائي الإقليمي يغطي كل بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Establishment of partnership agreements with the European Union Satellite Centre and the United States National Geospatial-Intelligence Agency for the co-production and sharing of geospatial data UN إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    :: Establishment of partnership agreements with the European Union Satellite Centre and the United States National Geospatial-Intelligence Agency for the co-production and sharing of geospatial data UN :: إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    To address these challenges, ILO is seeking to enter into partnership agreements with a greater number of donors on the basis of multi-annual funding and decision-making mechanisms that are in line with its own programming cycles and strategic priorities. UN ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية.
    To address these challenges, ILO is seeking to enter into partnership agreements with a greater number of donors on the basis of multi-annual funding and decision-making mechanisms that are in line with its own programming cycles and strategic priorities. UN ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية.
    200. To aid in the social insertion of children from immigrant backgrounds, many of whom are born in Belgium, the French Community has set up partnership agreements with Greece, Italy, Morocco, Portugal and Turkey. UN ٩٩١- وبغية تيسير اندماج أطفال المهاجرين وأغلبهم مولود في بلجيكا، أبرمت الطائفة الفرنسية اتفاقات شراكة مع إيطاليا والبرتغال وتركيا والمغرب واليونان.
    Support is implemented either directly by the agencies of developed country Parties in conjunction with local African NGOs, or by the agencies of developed country Parties with their own NGOs, which then conclude partnership agreements with African NGOs. UN وهذا الدعم يُنفذ إما مباشرة بواسطة وكالات البلدان المتقدمة الأطراف بالتوجه إلى منظمات غير حكومية محلية أفريقية، وإما عن طريق وكالات البلدان المتقدمة الأطراف من خلال منظماتها غير الحكومية وهذه الأخيرة تقوم بعد ذلك بعقد اتفاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus