"اتفاقات لوساكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lusaka agreements
        
    • Lusaka Agreement
        
    • the Lusaka
        
    • Lusaka accords
        
    Comments: The expected accomplishments were not fully achieved because the parties to the Lusaka agreements did not fully cooperate. UN التعليقات: لم تحقق الإنجازات المتوقعة بالكامل لأن أطراف اتفاقات لوساكا لم تبد تعاونا تاما.
    Accordingly, Burkina Faso considers that the Lusaka agreements must be accepted by all of the parties if indeed they wish to give peace a chance. UN وبالتالي، تعتبر بوركينا فاصو أنه ينبغي لجميع اﻷطراف قبول اتفاقات لوساكا إذا أرادت إعطاء فرصة للسلام.
    I have stressed elsewhere in the present report the primary responsibility of the Angolan parties in the implementation of the Lusaka agreements. UN وقد أبرزت في موضع آخر من هذا التقرير المسؤولية الرئيسية للطرفين اﻷنغوليين في تنفيذ اتفاقات لوساكا.
    Annex III: Worsening of the security situation following the Lusaka Agreement UN المرفق الثالث : تدهور الحالة الأمنية في أعقاب اتفاقات لوساكا
    Lastly, pending the implementation of the Lusaka Agreement and the end of this war, it is imperative that the United Nations Security Council put an end to this trafficking by applying embargo measures. UN وأخيرا، فريثما يتم تنفيذ اتفاقات لوساكا ووضع حد للحرب، يتعين على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يضع حدا لهذا التهريب من خلال تطبيق تدابير الحظر.
    the Lusaka accords are the result of the perseverance of the parties involved and should be implemented rapidly and comprehensively. UN وتأتي اتفاقات لوساكا نتيجة لمثابرة الأطراف المعنية، فينبغي تنفيذها على وجه السرعة وبصورة شاملة.
    My Government welcomed the signing of the Lusaka agreements in July 1999 and still upholds them. UN لقد رحبت حكومتي بتوقيع اتفاقات لوساكا في شهر تموز/يوليه 1999، وما زلنا نؤيدها.
    As far as Rwanda is concerned, we believe that, at this time, the Lusaka agreements constitute the only framework that will guarantee a lasting peace in the Democratic Republic of the Congo and in the subregion. UN وفيما يتعلق برواندا، فإننا نعتقد أن اتفاقات لوساكا تشكل في الوقت الراهن الإطار الوحيد لضمان سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة دون الإقليمية.
    However, following the signing of the Lusaka agreements and the failure of UNITA to respect their provisions, the Government of Côte d'Ivoire decided to freeze its relations with Mr. Savimbi's organization. UN بيد أن الحكومة الإيفوارية قررت منذ التوقيع على اتفاقات لوساكا وعدم احترامها من جانب يونيتا، أن تجمد علاقاتها مع منظمة السيد سافمبي.
    After the conclusion of the demobilization process, United Nations troops would facilitate the free circulation of people and goods in Angola, an essential element of the Lusaka agreements. UN وبعد إكمال عملية التسريح، ستقوم قوات اﻷمم المتحدة بتيسير حرية تنقل اﻷشخاص وتداول السلع في أنغولا، وهو عنصر جوهري من عناصر اتفاقات لوساكا.
    Furthermore, the slowness and hesitations observed in our Organization regarding the deployment of the forces of the United Nations Mission in the Congo must be reviewed, and advantage must be taken of the current offers to strengthen the presence of the United Nations in the zones evacuated by the signatory parties of the Lusaka agreements. UN فضلا عن ذلك، فإن التباطؤ والتردد الملاحظ من قبل منظمتنا فيما يتعلق بوزع قوات بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ينبغي أن يعاد النظر فيه، وأن تغتنم العروض الحالية من أجل تعزيز تواجد الأمم المتحدة في المناطق التي تجلو عنها الأطراف الموقعة على اتفاقات لوساكا.
    42. There is an urgent need for both parties, but in particular UNITA, to display a greater sense of urgency in carrying out the Lusaka agreements and the relevant Security Council resolutions. UN ٤٢ - وهناك حاجة عاجلة بالنسبة لكلا الطرفين، ولكن بالنسبة ليونيتا بصفة خاصة، في إظهار إحساس أكبر باﻹلحاح في تنفيذ اتفاقات لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Concerning the immediate and unconditional withdrawal demanded by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, the Rwandan Government wishes to remind the Kinshasa Government that the conditions for the withdrawal of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo do indeed exist and were defined and ratified by the Lusaka agreements to which the Democratic Republic of the Congo is a signatory. UN أما بشأن الانسحاب الفوري غير المشروط الذي يطالب به الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن حكومة رواندا تود أن تذكِّر حكومة كينشاسا بأن شروط الانسحاب موجودة فعلا وقد حددتها واعتمدتها اتفاقات لوساكا التي وقّعت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1. Negotiate an inclusive political agreement within the very precise framework of the Inter-Congolese Dialogue rather than in the context of the Sun City coup d'état against the Lusaka agreements by Mr. Kabila and Mr. Bemba; UN 1 - التفاوض بشأن التوصل إلى اتفاق سياسي شامل في الإطار المحدد بدقة للحوار بين الأطراف الكونغولية عوضا عن انقلاب السيدين كابيلا وبيمبا على اتفاقات لوساكا في صن سيتي.
    Despite all of this progress, we cannot overlook the fact that important efforts still have to made in Angola as a result of UNITA’s refusal to implement the Lusaka agreements. UN ورغم كل هذا التقدم، لا يمكننا تجاهل الجهود الهامة التي لا يزال يتعيﱠن بذلها في أنغولا نتيجة لرفض الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( تنفيذ اتفاقات لوساكا.
    There is no form of democracy under the Kinshasa Government: indeed, contrary to the provisions of the Lusaka agreements, President Kabila has started a " national debate " only on issues of his choosing, and not the " national dialogue " provided for in the Agreements. UN لا يوجد شكل من أشكال الديمقراطية في ظل حكومة كينشاسا: فخلافاً لأحكام اتفاقات لوساكا بدأ الرئيس كابيلا فعلاً " حواراً وطنياً " لا يدور إلا حول مسائل يختارها هو وليس " الحوار الوطني " المنصوص عليه في تلك الاتفاقات.
    UNITA itself has been identified in the Lusaka Agreement as one of the armed groups present in the Democratic Republic of the Congo, but there have been questions as to how far UNITA elements there have been operating with the rebel organizations and their backers. UN وقد تم تحديد يونيتا نفسها في اتفاقات لوساكا بأنها إحدى المجموعات المسلحة المتواجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكن الأسئلة الواردة هي إلى أي مدى تعمل عناصر يونيتا في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع منظمات الثوار ومن يدعمهم.
    E. The ceasefire agreements and their implementation 17. After two years of stalemate, the replacement of President Laurent Désiré Kabila by his son Joseph Kabila made it possible to revive the implementation of the Lusaka Agreement and reopen the prospects for the inter-Congolese dialogue. UN 17 - بعد سنتين من التوقف، أتاحت خلافة الرئيس لوران ديزيريه كابيلا بولده جوزيف كابيلا، استئناف تنفيذ اتفاقات لوساكا وإعادة فتح احتمالات العودة إلى إجراء الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    The conference is intended to address those issues whose resolution was not given priority consideration in the Lusaka or Arusha agreements. UN والقصد من هذا المؤتمر هو تناول القضايا التي لم يـولَ حلهـا أولوية سواء في اتفاقات لوساكا أو أروشا.
    In Angola, my Government is heartened by the progress achieved since the Lusaka Accords, which have opened up great prospects for the consolidation of peace and the reconstruction of the country. UN بالنسبة ﻷنغولا، أثلج صدر حكومتي التقدم المحرز منذ اتفاقات لوساكا التي فتحت آفاقا كبرى لتوطيد السلام وتعمير البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus