"اتفاقات مستوى الخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • service-level agreements
        
    • service level agreements
        
    • service level agreement
        
    • service-level agreement
        
    UNDP advised the Board that signing service-level agreements was the first step in the process of monitoring and evaluating common services. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن توقيع اتفاقات مستوى الخدمة مثّل الخطوة الأولى في عملية رصد وتقييم الخدمات المشتركة.
    UNFPA had hoped to have the service-level agreements concluded by July 2004. UN وكان الصندوق يأمل في إبرام اتفاقات مستوى الخدمة بحلول تموز/يوليه 2004.
    The working group would expect that the secretariat will enter into a series of service-level agreements with the ICC. UN ويتوقع الفريق العامل من الأمانة أن تدخل في سلسلة من اتفاقات مستوى الخدمة مع المركز الدولي.
    :: service level agreements or annexes to the umbrella service level agreement with the missions UN :: اتفاقات مستوى الخدمة أو المرفقات الملحقة باتفاقات مستوى الخدمة الإطارية المبرمة مع البعثات
    service level agreements permit the necessary flexibility in the provision of services to a large and heterogeneous user population. UN وتتيح اتفاقات مستوى الخدمة المرونة اللازمة لتقديم الخدمات لقطاعات كبيرة متجانسة من المستعملين.
    The Board recommends that the Administration periodically review and update the service level agreements of the United Nations Office at Nairobi. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة دوريا باستعراض وتحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    (iv) Compliance with the benchmarks in the service-level agreements with UNEP and UN-Habitat UN ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
    The Department of Management should ensure that the Information Technology Services Division reviews the cost structure of the service-level agreements in order to reflect actual costs. UN على إدارة الشؤون الإدارية أن تكفل قيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات باستعراض هيكل تكاليف اتفاقات مستوى الخدمة لكي تعكس التكاليف الفعلية.
    Delegations asked if the UNFPA service-level agreements with UNDP had been concluded and inquired about the status of the fraud prevention plan. UN وتساءلت الوفود عما إذا كانت اتفاقات مستوى الخدمة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أبرمت وسألت عن حالة خطة منع الاحتيال.
    It was a shared view that with the introduction of the system processes, there would be a significant change in the distribution of work between agencies and in prices and that, therefore, establishing service-level agreements based on discontinued systems and processes would not be an effective approach. UN واتفقا في الرأي على أن إدخال عمليات هذا النظام سيحدث تغييرا كبيرا في توزيع العمل بين الوكالات وفي الأسعار وبالتالي فإن عمل اتفاقات مستوى الخدمة استنادا إلى أنظمة وعمليات منتهية لن يكون أسلوبا فعالاً.
    UNFPA hoped to have the service-level agreements concluded by July 2004. 10. Donor reporting UN ويأمل الصندوق في إبرام اتفاقات مستوى الخدمة في تموز/يوليه 2004.
    An activity to use a high-level risk-assessment process was ongoing, but it has not yet been applied to the service-level agreements that the Board examined. UN ويتواصل القيام بنشاط لاستخدام تقييم رفيع المستوى للمخاطر، غير أنه لم يطبق بعد على اتفاقات مستوى الخدمة التي فحصها المجلس.
    15. CEB members support the recommendation and note that work is already in progress regarding the proposed service-level agreements. UN 15 - تؤيد المنظمات الأعضاء في المجلس هذه التوصية وتشير إلى أن العمل على وضع اتفاقات مستوى الخدمة المقترحة قد بدأ.
    The United Nations Office at Nairobi will ensure that service level agreements are periodically reviewed and updated. UN سيكفل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي استعراض اتفاقات مستوى الخدمة وتحديثها بصورة دورية.
    During the biennium, the Office improved template documents and worked towards defining a more standardized pricing model to facilitate the signing of service level agreements with client entities. UN وقام المكتب خلال فترة السنتين بتحسين نماذج الوثائق وعمل على تحديد نموذج تسعير يتسم بدرجة أعلى من التوحيد بهدف تيسير التوقيع على اتفاقات مستوى الخدمة مع عملائه من الكيانات.
    service level agreements will be finalized along with those for other services outsourced to UNDP. UN وسيجري وضع اتفاقات مستوى الخدمة في صيغتها النهائية إلى جانب الاتفاقات المتعلقة بالخدمات الأخرى المسندة إلى البرنامج الإنمائي.
    Furthermore, UNOPS in consultation with UNDP, should compile and finalize the service level agreements clearly setting out the respective functions and responsibilities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقوم المكتب، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، بإعداد اتفاقات مستوى الخدمة ووضعها في صيغتها النهائية مع تحديد مهام ومسؤوليات كل منهما بوضوح.
    However, service level agreements on the respective functions and responsibilities had not yet been prepared as of May 2004. UN بيد أنه لم يتم إعداد اتفاقات مستوى الخدمة بشأن الوظائف والمسؤوليات لكل من المنظمتين حتى أيار/ مايو 2004.
    Furthermore, UNOPS, in consultation with UNDP, should compile and finalize the service level agreements clearly setting out their respective functions and responsibilities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقوم المكتب، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، بإعداد اتفاقات مستوى الخدمة ووضع الصيغة النهائية لها مع تحديد وظائف ومسؤوليات كل منهما بوضوح.
    (ii) Achieve project key performance indicators and all service level agreement components for each project; UN ' 2` تحقيق مؤشرات الأداء الرئيسية للمشاريع وجميع عناصر اتفاقات مستوى الخدمة لكل مشروع؛
    (vii) $79,200 for service-level agreement charges for telecommunications and technology for the general temporary assistance positions and consultants referred to above. UN ' 7` مبلغ 200 79 دولار لرسوم اتفاقات مستوى الخدمة للاتصالات السلكية واللاسلكية والتكنولوجيا لشاغلي وظائف المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين المشار إليهم أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus