Cessation of violations of ceasefire agreements by the belligerents | UN | توقف المتحاربين عن انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار |
The European Union is also deeply concerned by the continuing violations of the ceasefire agreements in Darfur. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي لقلق بشكل بالغ من استمرار انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في دارفور. |
Troop-days provided to prevent violations of ceasefire agreements in all 6 sectors. | UN | يوم عمل للقوات لمنع انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار في القطاعات الستة جميعها. |
17. Welcomes the cessation of hostilities following the conclusion of cease-fire agreements between the Government of Myanmar and several ethnic groups; | UN | ١٧ - ترحب بوقف اﻷعمال العدائية في أعقاب إبرام اتفاقات وقف إطلاق النار بين حكومة ميانمار وعدة فئات عرقية؛ |
Some local ceasefires are agreed as a result of coercion and deliberate starvation; such ceasefires are not credible and should not be supported. | UN | فبعض اتفاقات وقف إطلاق النار المحلية يُتوصل إليها نتيجة للإكراه والتجويع المتعمد؛ وعلما بأن تلك الاتفاقات تفتقر إلى المصداقية وينبغي ألا تحظى بالدعم. |
Troop-days were provided to prevent violations of ceasefire agreements in all 6 sectors. | UN | من أيام عمل القوات لمنع انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في جميع القطاعات الستة. |
No indications of violations of ceasefire agreements or resumption of hostilities | UN | ليس هناك ما يشير إلى انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار أو استئناف أعمال القتال |
Parties to the Sierra Leone conflict remain committed to the implementation of the ceasefire agreements | UN | لا تزال الأطراف في الصراع في سيراليون ملتزمة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار |
It is clear that peace operations no longer involve merely separating warring parties and monitoring ceasefire agreements. | UN | فمن الواضح أن عمليات السلام لم تعد تنطوي على مجرد الفصل بين الأطراف المتحاربة، ومراقبة اتفاقات وقف إطلاق النار. |
The ceasefire agreements have not been observed, since fighting and troop mobilizations have continued, the militias have not been disarmed and the massacres have gone on. | UN | أما اتفاقات وقف إطلاق النار فلم تحترم نظراً لاستمرار القتال وتعبئة الجنود، وعدم نزع سلاح الميليشيات واستمرار المذابح. |
As long as the dividends accruing from ceasefire agreements remain negligible, their validity and sustainability will be questionable. | UN | فطالما أن الفوائد التي تجنى من اتفاقات وقف إطلاق النار لا تُذكر، تكون صحتها واستدامتها موضع شك. |
Delays in the implementation of critical provisions of the ceasefire agreements are of general concern and add to the security risk. | UN | ويشكل التأخر في تنفيذ بعض البنود الأساسية في اتفاقات وقف إطلاق النار هاجسا عاما يبقي الخطر الأمني. |
While there had been some progress on the political front, ceasefire agreements had not been fully implemented. | UN | وبينما أحرز بعض التقدم على الجبهة السياسية، إلا أن اتفاقات وقف إطلاق النار لم تنفذ بالكامل. |
1.1.2 Cessation of violations of ceasefire agreements by the belligerents | UN | 1-1-2 توقف المحاربين عن انتهاك اتفاقات وقف إطلاق النار |
While there had been some progress on the political front, ceasefire agreements had not been fully implemented. | UN | وبالرغم من حدوث بعض التقدم على الجبهة السياسية، فإن اتفاقات وقف إطلاق النار لم تنفذ بشكل كامل. |
Its smuggling activity enables the Revolutionary United Front to purchase arms, which fuel the continued conflict, despite the signing of ceasefire agreements. | UN | ويتيح هذا التهريب للجبهة الثورية الموحدة اقتناء الأسلحة مما يغذي استمرار الصراع حتى بعد التوقيع على اتفاقات وقف إطلاق النار. |
The situation in those areas remains volatile despite several ceasefire agreements. | UN | ولا يزال الوضع متقلباً في تلك المناطق رغم العديد من اتفاقات وقف إطلاق النار. |
15. There has been no military engagement between the smaller groups since the signing of the ceasefire agreements. | UN | 15 - ولم تحدث اشتباكات عسكرية بين الجماعات الصغيرة نسبيا منذ توقيع اتفاقات وقف إطلاق النار. |
However, a series of cease-fire agreements does not constitute an overall peace. | UN | على أن عقد سلسلة من اتفاقات وقف إطلاق النار لا يشكل سلما شاملا. |
The first group of confidence- and security-building measures are those which can be used for stabilizing cease-fire agreements. | UN | والمجموعة اﻷولى تشمل التدابير التي يمكن توظيفها في تثبيت اتفاقات وقف إطلاق النار. |
The root causes of violence remain long after the conclusion of ceasefires and peace accords, creating highly volatile environments. | UN | إذ إن الأسباب الجذرية الكامنة وراء أعمال العنف تبقى موجودة لفترة طويلة بعد إبرام اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام، مما يخلق أجواء هشة للغاية. |
Innumerable cease-fires have been agreed upon and signed by the parties while practically none have been implemented. | UN | وقد وافقت اﻷطراف على عدد لا يحصر من اتفاقات وقف إطلاق النار ووقعت عليها دون أن ينفذ أي منها عمليا. |