Bolivia has signed and ratified all the human rights agreements and treaties produced by the international community. | UN | لقد وقعت بوليفيا وصدقت على جميع اتفاقات ومعاهدات حقوق اﻹنسان التي صدرت عن المجتمع الدولي. |
The Ebro basin also had an international segment, and agreements and treaties had been concluded and were in force between France and Andorra. | UN | وحوض نهر إيبرو فيه قطاع دولي أيضا، وقد أبرمت بشأنه اتفاقات ومعاهدات هي الآن سارية المفعول بين فرنسا وأندورا. |
Turkmenistan has concluded bilateral agreements and treaties with the following States: | UN | وأبرمت تركمانستان اتفاقات ومعاهدات ثنائية مع الدول المذكورة أدناه: |
In addition, there are other agreements and conventions to protect the rights of women, children and the disabled, for the elimination of racial discrimination and against torture. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد اتفاقات ومعاهدات أخرى لحماية حقوق النساء والأطفال والمعوقين وللقضاء على التمييز العنصري ومناهضة التعذيب. |
Taking into account the fact that international law is of great importance to the protection of copyright, Lithuania ratified the framework international conventions and treaties regulating the protection of copyright. | UN | 655- ونظراً لأن القانون الدولي لـه أهمية كبرى في مجال حماية حقوق النشر والتأليف، وقعت ليتوانيا على اتفاقات ومعاهدات دولية أطرية ناظمة لحقوق النشر والتأليف. |
Disarmament and arms control treaties and conventions which have been negotiated over recent decades form an integral part of that system. | UN | وتشكل اتفاقات ومعاهدات نزع السلاح والحد من الأسلحة التي تم التفاوض عليها في العقود الأخيرة جزءا أساسيا من ذلك النظام. |
And it is because of their own security concerns that they have not agreed to negotiate agreements and treaties on these three core issues. | UN | ولم توافق هذه البلدان، لهواجس أمنية تخصها على التفاوض على اتفاقات ومعاهدات عن هذه القضايا الأساسية الثلاث. |
As the single multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament has the central role of furthering discussion on all aspects of disarmament issues that aim towards concrete agreements and treaties among States. | UN | إن لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، دورا مركزيا في دفع المناقشات بشأن جميع جوانب مسائل نزع السلاح نحو تحقيق اتفاقات ومعاهدات ملموسة بين الدول. |
Although the Federal Republic of Yugoslavia is the signatory of 51 international conventions, owing to the sanctions, implementation of those conventions and Yugoslavia's accession to new international agreements and treaties in this field have become extremely difficult. | UN | ورغم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد وقعت على ٥١ اتفاقية دولية، فإن الجزاءات جعلت من الصعب جدا عليها تنفيذ تلك الاتفاقيات أو الانضمام إلى أية اتفاقات ومعاهدات دولية جديدة في هذا المجال. |
The importance of agreements and treaties to facilitate the transfer of foreign prisoners was highlighted, including the need to make full use of the Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners. | UN | وسُلِّط الضوء على أهمية إبرام اتفاقات ومعاهدات لتيسير نقل السجناء الأجانب، بما في ذلك الحاجة إلى الاستفادة بشكل كامل من الاتفاق النموذجي بشأن نقل السجناء الأجانب. |
An arms trade treaty is feasible provided that it is based on existing international agreements and treaties on the subject and that it is ratified by the principal arms manufacturers. | UN | سيكون وضع معاهدة لتجارة الأسلحة أمراً ممكناً إذا استندت هذه المعاهدة إلى ما هو قائم من اتفاقات ومعاهدات دولية تتناول هذا الموضوع، وبشرط أن تصدّق على المعاهدة أبرز الجهات المصنّعة للأسلحة. |
The need to maintain the status of the Conference as a uniquely important forum for the negotiation of multilateral disarmament agreements and treaties in spite of the prolonged impasse was underlined. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة الحفاظ على وضع المؤتمر باعتباره منبرا ذا أهمية فريدة من نوعها للتفاوض بشأن اتفاقات ومعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف رغم حالة الجمود التي طال أمدها. |
The Working Group agreed that the provision should not result in retroactive application of the revised version of the Rules to arbitration agreements and treaties concluded before its adoption. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه لا ينبغي لهذا الحكم أن يفضي إلى انطباق الصيغة المنقّحة للقواعد بأثر رجعي على اتفاقات ومعاهدات التحكيم المبرمة قبل اعتماد تلك الصيغة. |
At the same time, countries face the challenge of adhering to a variety of international agreements and treaties while pursuing their development priorities. | UN | وفي نفس الوقت، تواجه البلدان التحدي المتمثل في الانضمام إلى اتفاقات ومعاهدات دولية متنوعة بينما تسعى لتنفيذ أولوياتها الإنمائية. |
That was followed by the country’s accession to international agreements and treaties in the area of space activity. | UN | وأعقب ذلك انضمام البلد الى اتفاقات ومعاهدات دولية في مجال النشاط الفضائي . |
Conclusions I. Introduction Nicaraguan legislation is based on agreements and treaties which emanate from international declarations and which form part of the law, although there are other agreements and treaties in the area of ordinary law. | UN | تستند تشريعات نيكاراغوا إلى اتفاقات ومعاهدات منبثقة عن إعلانات ومعاهدات دولية باتت من صلب القانون، وإن كانت تستند أيضا إلى اتفاقات ومعاهدات أخرى أبرمت في إطار القانون العادي. |
Although a complex mesh of interrelated processes affect the global environment, United Nations agreements and treaties tend to focus on one specific issue. | UN | ورغم أن البيئة العالمية تتأثر بمجموعة متشابكة من العمليات المرتبطة بعضها بالبعض الآخر بشكل تبادلي، تنحو اتفاقات ومعاهدات الأمم المتحدة إلى التركيز على قضية واحدة محددة. |
That, however, does not constitute an absolute mandate, for it must adhere to the human right to travel freely and the commitments of States set out in various international agreements and treaties. | UN | بيد أن ذلك لا يشكل ولاية مطلقة، لأنها يجب أن تستند إلى حق الإنسان في السفر بحرية والتزامات الدول بوضع اتفاقات ومعاهدات دولية شتى. |
The task of the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating forum, is to produce legally binding agreements and conventions. | UN | ومهمة مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى التفاوضي الوحيد لنزع السلاح المتعدد الأطراف، هي صياغة اتفاقات ومعاهدات ملزمة قانونا. |
When the goal of development is said to be the eradication of poverty, how can the report remain silent about the problems of the least developed countries? The report does not clearly provide an agenda regarding the treatment of the various consensus agreements and conventions of the United Nations in the new framework for development. | UN | فعندما يقال إن هدف التنمية هو استئصال شأفة الفقر، كيف يمكن، إذن، ألا يتكلم التقرير عن مشاكل أقل البلدان نموا؟ كما لا يقدم التقرير بوضوح خطة متعلقة بمعالجة شتى اتفاقات ومعاهدات توافق اﻵراء الصادرة عن اﻷمم المتحدة في اﻹطار الجديد للتنمية. |
We are not going to be able to negotiate universal agreements, treaties and conventions if we do not have a representative CD. | UN | ولا يمكن أن نكون قادرين على التفاوض بشأن عقد اتفاقات ومعاهدات واتفاقيات عالمية إذا لم يكن لدينا مؤتمر لنزع السلاح ذو صفة تمثيلية حقيقية. |