"اتفاقهما على" - Traduction Arabe en Anglais

    • their agreement to
        
    • they agree to
        
    • agreeing to
        
    We welcomed the ensuing steps taken, such as the launching of the United Nations ICT Task Force by the Secretary-General and of the Digital Opportunity Task Force within the Group of Eight, and especially their agreement to work together to advance a shared agenda. UN ولقد رحّبنا بالخطوات التي اتخذت لاحقا، مثل إنشاء الأمين العام لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإنشاء فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية في إطار مجموعة الثمانية، وخاصة اتفاقهما على العمل معا من أجل النهوض بجدول أعمال مشترك.
    In a joint communiqué issued at the end of his visit, Presidents Rawlings and Taylor announced their agreement to strengthen cooperation in Liberia's reconstruction and to establish economic and trade missions in their respective capitals. English Page UN وفي بلاغ مشترك صدر في نهاية زيارته، أعلن الرئيسان رولينغز وتيلور اتفاقهما على تعزيز التعاون في تعمير ليبريا وإقامة بعثات اقتصادية وتجارية في عاصمة كل منهما.
    Both parties recently confirmed their agreement to mark a fifth sector, bringing to 38 km the total length of the Blue Line agreed to be marked thus far. UN وأكد كلا الطرفين مؤخرا اتفاقهما على وضع علامات في قطاع خامس، وبذلك يصبح إجمالي طول الخط الأزرق الذي اتفق حتى الآن على وضع علامات عليه 38 كيلومترا.
    Both parties indicated their agreement to reconstitute the Somali national army and national police force and work towards reintegration of the forces of Islamic Courts, the Transitional Federal Government and other armed militias in the country. UN وأشار كلا الطرفين إلى اتفاقهما على إعادة تشكيل الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الوطنية، والعمل على إعادة إدماج قوات المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات المسلحة الأخرى في البلد.
    At that time he stressed to the parties that, should they agree to discuss a political solution other than the settlement plan, they would not prejudice their final positions since, according to the rules of the consultations, nothing would be agreed to until everything had been agreed. UN وشدد في ذلك الوقت للطرفين، على أنه في حال اتفاقهما على مناقشة حل سياسي غير خطة التسوية، فإن ذلك لن يضر بموقفيهما النهائيين نظرا إذ أنه وفقا لقواعد المشاورات، لن يكون شيء متفقا عليه إلا بعدما تتم الموافقة على كل شيء.
    The recent visit of President Omar al-Bashir to N'Djamena to attend the inauguration ceremony of President Idriss Déby was a turning point in their agreeing to improve the bilateral relationship. UN وقد كانت الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس عمر البشير إلى إنجامينا لحضور حفل تنصيب الرئيس إدريس ديبي نقطة تحول في اتفاقهما على تحسين العلاقة الثنائية.
    (a) to act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease-fire; UN )أ( العمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار؛
    (a) To act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease-fire; UN )أ( العمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار؛
    In that resolution, the Council also adjusted the mandate of UNAMIR so that it would act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease-fire, assist in the resumption of humanitarian relief operations to the extent feasible and monitor developments in Rwanda, including the safety and security of civilians who sought refuge with UNAMIR. UN وعدل المجلس أيضا في ذلك القرار ولاية البعثة حتى تعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار، وتساعد على استئناف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية الى الحد الممكن، وترصد التطورات في رواندا، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة.
    In that resolution, the Council also adjusted the mandate of UNAMIR so that it would act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease-fire, assist in the resumption of humanitarian relief operations to the extent feasible and monitor developments in Rwanda, including the safety and security of civilians who sought refuge with UNAMIR. UN وعدل المجلس أيضا في ذلك القرار ولاية البعثة حتى تعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار، وتساعد على استئناف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية الى الحد الممكن، وترصد التطورات في رواندا، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة.
    " (a) To act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease-fire; UN " )أ( العمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار؛
    He urged the parties to confirm their agreement to the expansion of the family visit programme and to accelerate their consultations with UNHCR on its implementation, as this would allow a significantly higher number of individuals in Western Sahara and the refugee camps to participate. UN وحث الطرفين على تأكيد اتفاقهما على توسيع نطاق برنامج الزيارات الأسرية وتعجيل وتيرة مشاوراتهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تنفيذه، لأن هذا من شأنه أن يمكن عددا أكبر بكثير من الأشخاص في الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين من المشاركة في الزيارات.
    I urge the parties to confirm their agreement to the expansion of the family visit programme and to accelerate their consultations with UNHCR on its implementation, as this would enable a significantly higher number of individuals in Western Sahara and the refugee camps to participate. UN وإنني أحث الطرفين على تأكيد اتفاقهما على توسيع نطاق برنامج الزيارات الأسرية وتعجيل وتيرة مشاوراتهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تنفيذه، فهذا من شأنه أن يمكن عددا أكبر بكثير من الأشخاص في الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين من المشاركة في الزيارات.
    18. On the human dimension of the conflict, the Secretary-General urged the parties to confirm their agreement to the expansion of the family visit programme and to accelerate their consultations with UNHCR on its implementation. UN 18 - وفيما يتعلق بالبعد الإنساني للنزاع، حث الأمين العام الطرفين على تأكيد اتفاقهما على توسيع نطاق برنامج الزيارات العائلية وتعجيل وتيرة مشاوراتهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تنفيذ البرنامج.
    27. By the evening 27 May 1993, I was of the opinion that, in view of the extensive preparatory work that had been undertaken in Nicosia and the further work accomplished with the two leaders in New York, the time had come when the two leaders could be asked to confirm their agreement to the basic principles concerning Varosha and Nicosia International Airport. UN ٢٧ - وبحلول مساء ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، كان من رأيي أنه في ضوء اﻷعمال التحضيرية المستفيضة التي سبق الاضطلاع بها في نيقوسيا، واﻷعمال اﻷخرى التي تحققت بوجود كلا الزعيمين في نيويورك، فقد حان الوقت الذي يمكن أن يطلب فيه إلى الزعيمين تأكيد اتفاقهما على المبادئ اﻷساسية المتعلقة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    On 14 May, SLA-Abdul Wahid and SLA-Minni Minawi issued a Declaration of Alliance, in which they announced their agreement to work together on, inter alia, " joint action and [the] coordination of political and military efforts to overthrow the National Congress Government " . UN ففي 14 أيار/مايو، أصدر جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد وجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي إعلان تحالف، أعلنا فيه اتفاقهما على العمل معا من أجل أمور منها " اتخاذ إجراءات مشتركة وتنسيق الجهود والسياسية والعسكرية من أجل الإطاحة بحكومة المؤتمر الوطني " .
    He reiterated to the parties that, should they agree to discuss a political solution other than the settlement plan, they would not prejudice their final positions since, according to the rules of the consultations, nothing would be agreed to until everything had been agreed to. UN وأكد من جديد للطرفين، أنه في حالة اتفاقهما على بحث حل سياسي آخر غير خطة التسوية، فلن ينال هذا من موقفهما النهائيين باعتبار أن قواعد المشاورات تنص على أنه لن يعتبر أنه قد اتفق نهائيا على أي مسألة إلى أن يتفق على جميع المسائل المعلقة.
    He had reiterated to the parties that, by agreeing to discuss a political solution other than the settlement plan, they would not prejudice their positions as, according to the rules of the consultations, nothing would be agreed to until everything had been agreed to. UN وأكد من جديد للطرفين أنه في حالة اتفاقهما على بحث حل سياسي آخر غير خطة التسوية، فلن ينال هذا من موقفيهما باعتبار أن قواعد المشاورات تنص على أنه لن يعتبر أنه قد اتفق نهائيا على أي مسألة إلى أن يتفق على جميع المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus