"اتفاقياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its conventions
        
    • their conventions
        
    • ILO conventions
        
    • their respective conventions
        
    The ILO in its conventions and recommendations has formulated the basic standards governing the area. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية، في اتفاقياتها وتوصياتها، المعايير الأساسية التي تنظم هذا المجال.
    its conventions, model laws and other instruments served to reduce or remove obstacles to the flow of trade. UN فقد ساعدت اتفاقياتها وقوانينها النموذجية وسائر صكوكها على تقليل أو إزالة العقبات التي تحول دون تدفق التجارة.
    The success of UNCITRAL was measured by the implementation of its model laws by States and by the number of ratifications of its conventions. UN فنجاح اللجنة يقدر بمدى قبول الدول لقوانينها النموذجية وبعدد التصديقات على اتفاقياتها.
    In addition, some RFMOs have taken broader approaches, looking into possible shortcomings in their conventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت بعض هذه المنظمات نهجا أوسع نطاقا مولية عنايتها لبعض مواطن الضعف في اتفاقياتها.
    The secretariats of the multilateral environmental agreements, many of which were established by UNEP, work within the bounds of their conventions. UN وتعمل أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي أنشأ اليونيب معظمها في حدود ما تسمح به اتفاقياتها.
    183. The Committee takes note of the information provided by the State party that the Maldives is considering joining the International Labour Organization (ILO) and ratifying ILO conventions. UN 183- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن ملديف تنظر في الانضمام إلى منظمة العمل الدولية والتصديق على اتفاقياتها.
    Five of its conventions focus on the protection and promotion of cultural heritage in all its forms, and one is devoted specifically to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. UN وتركز خمس من اتفاقياتها على حماية وتعزيز التراث الثقافي بجميع أشكاله، وتخصص واحدة بالتحديد لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    UNESCO convenes on a periodic basis and provides services to the statutory meetings of the governing bodies of its intergovernmental and international scientific programmes and the meetings of the parties to its conventions. UN وتعقد اليونسكو بصفة دورية الاجتماعات النظامية لمجالس إدارة برامجها العلمية الحكومية الدولية والدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها وتقدم الخدمات لهذه الاجتماعات.
    In addition, UNICEF continued to foster the relationship with the Hague Conference on International Private Law on four of its conventions on children. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اليونيسيف تعزيز العلاقات مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن أربع من اتفاقياتها المتعلقة بالطفل.
    147. Sudan has acceded to the International Labour Organization (ILO) and ratified many of its conventions, particularly the Equal Remuneration Convention, with a view to ensuring the elimination of discrimination against women. UN 147- انضم السودان إلى منظمة العمل الدولية وصادق على العديد من اتفاقياتها وعلى رأسها الاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجور وذلك بهدف ضمان عدم التمييز ضد المرأة.
    In drafting, it should strive harder to reflect the views of all sides and the actual conditions and needs of different countries, so that its conventions and model laws would be more widely accepted. UN ولدى وضعها لمشاريع الاتفاقيات والقوانين النموذجية، ينبغي للجنة أن تبذل جهدا أكبر لكي تعكس في عملها آراء جميع الأطراف والظروف والاحتياجات الحالية لمختلف البلدان، بحيث تحظى اتفاقياتها وقوانينها النموذجية بقبول أوسع نطاقا.
    31. ILO worked closely with other international organizations to ensure that the rights protected by its conventions were incorporated into the work of other development agencies. UN 31 - وتعمل المنظمة بشكل وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى لضمان أن تكون الحقوق المحمية بموجب اتفاقياتها قد أدرجت في عمل الوكالات الإنمائية الأخرى.
    25. TGCC stated that Oman was a signatory to the International Labour Organization (ILO) and its conventions. UN 25- ذكرت مؤسسة التواصل العالمية أن عُمان قد انضمت إلى منظمة العمل الدولية ووقعت على اتفاقياتها(36).
    While it was understandable that an international body would call for the limitation and eventual lifting of any reservations to one of its conventions, from the standpoint of the State party it was important to specify the way in which the Covenant would be applied. UN وفي حين أنه من المفهوم أن تقوم هيئة دولية بالدعوة إلى تحديد بل وحتى سحب أي تحفظات أبديت على إحدى اتفاقياتها في نهاية المطاف، فإن من المهم من وجهة نظر الدولة الطرف بيان الطريقة التي سيجري بها تطبيق العهد.
    In the current context of globalization, which made the unification of international trade law increasingly urgent, UNCITRAL had discharged its mandate admirably and its work had been accepted by several countries, including hers. Singapore had participated actively in the work of UNCITRAL since the 1960s and had adopted many of its conventions and model laws. UN وأضافت أن اللجنة تنفذ ولايتها بأسلوب يستحق الإعجاب، في السياق الحالي للعولمة الذي يتطلب زيادة مستمرة وملحة في توحيد القانون التجاري الدولي، وأن أعمال اللجنة قد حظيت بقبول بلدان مختلفة، منها سنغافورة، التي شاركت بنشاط في أعمالها منذ الستينات واعتمدت عددا كبيرا من اتفاقياتها وقوانينها النموذجية.
    Recommendations 17, 18, and 19 on accession to the International Labour Organization (ILO) and some of its conventions UN التوصيات 17، 18 و19 بشأن الانضمام إلى منظمة العمل الدولية وبعض اتفاقياتها()
    This has led to a strengthened global alliance of the various regional seas programmes as they continue to implement their conventions and action plans aimed at the protection and sustainable management of the marine and coastal environments. UN وقد أدى ذلك إلى وجود تحالف عالمي قوي مكون من مختلف برامج البحار الإقليمية وهي تواصل تنفيذ اتفاقياتها وخطط عملها الرامية إلى حماية البيئتين البحرية والساحلية واستدامتهما.
    It has also become a platform for secretariats to present their views on various issues being addressed by their conventions. UN وقد أصبحت Synergies منبراً للأمانات لعرض آرائها حول مختلف القضايا التي يجري التصدي لها في اتفاقياتها.
    Similarly, only a few regional fisheries management organizations had taken action in this regard and others simply referred to relevant provisions in their conventions. UN وكذلك، لم يتخذ سوى عدد قليل من المنظمات الإقليمية إجراءات في هذا الصدد، واكتفت منظمات أخرى بالإشارة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقياتها.
    51. Vanuatu is a member of ILO and has ratified seven ILO conventions. UN 51- فانواتو عضو في منظمة العمل الدولية وقد صدّقت على سبع من اتفاقياتها(26).
    (c) Consider adhering to the International Labour Organization and ratifying ILO conventions Nos. 100 (1951) on Equal Remuneration, 111 (1958) on Discrimination (Employment and Occupation) and 156 (1981) on Workers with Family Responsibilities. UN (ج) النظر في الانضمام إلى منظمة العمل الدولية والتصديق على اتفاقياتها رقم 100(1951) بشأن المساواة في الأجور، ورقم 111(1958) بشأن التمييز (في الاستخدام والمهنة)، ورقم 156(1981) بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    All responding organizations reported that the precautionary approach was either actively applied or mandated in their respective conventions. UN وأفادت جميع المنظمات التي قدمت ردودا بأن النهج التحوطي إما يطبق فعليا أو منصوص عليه في اتفاقياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus