"اتفاقيات القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • law conventions
        
    Deletion of the phrase would not affect any rights under international public law conventions or national law. UN إن حذف هذه العبارة لا يؤثر على أي حقوق بموجب اتفاقيات القانون العام الدولية أو القانون الوطني.
    Traditionally, private international law conventions exclude any form of renvoi. UN وقد جرت العادة على أن اتفاقيات القانون الدولي الخاص تستبعد أي شكل من أشكال الرد إلى القانون الوطني.
    The obligation was a common feature in modern criminal law conventions but specific formulations differed and the clauses did not always set forth a clear obligation. UN ويعد الالتزام سمة مشتركة في اتفاقيات القانون الجنائي الحديث، بيد أنه تتباين بعض الصيغ المحددة كما أن البنود لم تحدد دائما التزاما واضحا.
    Promotion of wider participation in international trade law conventions and use of model laws UN تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في اتفاقيات القانون التجاري الدولي والتشجيع على استخدام القوانين النموذجية
    It noted that it has ratified all international criminal law conventions for the suppression of terrorism. UN وأشارت إلى أنها صدقت على كل اتفاقيات القانون الجنائي الدولي لقمع الإرهاب.
    Recommendation 14 Promotion of wider participation in international trade law conventions and use of model laws UN التوصية 14: تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في اتفاقيات القانون التجاري الدولي والتشجيع على استخدام القوانين النموذجية
    Noting the accession by Palestine, on 1 April 2014, to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, UN وإذ تلاحظ انضمام فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات القانون الإنساني الأساسية،
    (ii) Reservations to private international law conventions 623 UN ' 2` التحفظات على اتفاقيات القانون الدولي الخاصة 860
    (ii) Reservations to private international law conventions UN ' 2` التحفظات على اتفاقيات القانون الدولي الخاصة
    (ii) Reservations to private international law conventions 18 UN `٢` التحفظات على اتفاقيات القانون الدولي الخاص ٧١
    (ii) Reservations to private international law conventions UN `٢` التحفظات على اتفاقيات القانون الدولي الخاص
    Taking note of the accession by Palestine, on 1 April 2014, to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, UN وإذ تحيط علما بانضمام دولة فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات القانون الإنساني الأساسية،
    Moreover, it may be noted that, between 2009 and 2013, the country ratified various international law conventions, treaties and additional protocols, which were incorporated in its human rights protection mechanism. UN وتجدر الإشارة، في هذا السياق، إلى أن البلد عكف في الفترة ما بين عامي 2009 و2013 على التصديق على شتى اتفاقيات القانون الدولي ومعاهداته وبروتوكولاته الإضافية ودمجها في آليته لحماية حقوق الإنسان.
    Three ratifications correspond to the modern trend in commercial law conventions, which promotes their application as early as possible. UN واشتراط ثلاثة تصديقات يتماشى مع الاتجاه الحديث في اتفاقيات القانون التجاري، الذي يشجع على الإسراع بتطبيقها في أقرب وقت ممكن.
    :: The Operational Law Handbook, published in 2009, incorporates obligations derived from international humanitarian law conventions and national legislation. UN :: يتضمن الدليل التنفيذي للقانون، الذي صدر في عام 2009، التزامات مستمدة من اتفاقيات القانون الإنساني الدولي ومن التشريعات الوطنية؛
    With regard to weapons, his delegation’s preference was for option 3 because it was the one most consistent with the texts of humanitarian law conventions. UN وبالنسبة لﻷسلحة ، كان تفضيل وفده للخيار ٣ ، ﻷنه الخيار اﻷكثر اتساقا تماشيا مع نصوص اتفاقيات القانون الانساني .
    Humanitarian law conventions UN اتفاقيات القانون الإنساني الدولي
    It was noted that that approach was in keeping with the modern trend in commercial law conventions, which promoted their application as early as possible to those States which sought to apply such rules to their commerce. UN ولوحظ أن ذلك النهج يتماشى مع الاتجاه العصري في اتفاقيات القانون التجاري مما يعزز تطبيقها في أسرع وقت ممكن لدى الدول التي تسعى إلى تطبيق تلك القواعد على تجارتها.
    18. The Chairman said that the practice of allowing declarations under private international law conventions was to leave scope for party autonomy. UN 18- الرئيس: قال إن ممارسة السماح بالإعلانات بموجب اتفاقيات القانون الدولي الخاص تهدف إلى ترك مجال لحرية الطرفين.
    13. Existing uniform law conventions do not seem in any way to preclude the use of automated message systems, for example, for issuing purchase orders or processing purchase applications. UN 13- ويبدو أن اتفاقيات القانون الموحد لا تحول بأي شكل من الأشكال دون استخدام نظم الرسائل الآلية لأمور مثل، إصدار طلبيات شراء أو معالجة طلبات شراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus