"اتفاقيات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights conventions
        
    • human rights treaties
        
    • human rights treaty
        
    • human rights instruments
        
    • human rights convention
        
    • conventions on human rights
        
    • international human rights
        
    It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. UN وقد انضمت إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وصدقت عليها.
    It was therefore one of the most rapidly ratified human rights conventions, second only to the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك فإن هذه الاتفاقية هي إحدى اتفاقيات حقوق الإنسان التي حظيت بأسرع مصادقة ولا يسبقها في ذلك سوى اتفاقية حقوق الطفل.
    Recommendations 3 and 4: Ratification of human rights conventions UN التوصيتان 3 و4 التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان
    A single country report would convey a clearer, more realistic and efficient picture of the implementation of human rights conventions. UN ومن شأن تقديم تقرير قطري واحد أن يعطي صورة أوضح وأكثر واقعية وفعالية عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان.
    In Chapter IV information is provided on the procurement and dissemination of information required under the human rights conventions. UN وترد في الفصل الرابع معلومات عن الحصول على المعلومات المطلوبة بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ونشر هذه المعلومات.
    It commended Iran's efforts to enshrine Islamic values in human rights conventions. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها إيران لإدراج القيم الإسلامية في اتفاقيات حقوق الإنسان.
    9. The delegation stated that Kiribati did not see any harm in ratifying the core human rights conventions. UN 9- وذكر الوفد أن كيريباس لا ترى أي ضرر في التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية.
    Ratify human rights conventions not yet ratified; UN التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم يتم التصديق عليها بعد؛
    Take all necessary actions to domesticate ratified human rights conventions; UN اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإدماج اتفاقيات حقوق الإنسان المصدق عليها في القوانين المحلية؛
    Rather, it is a powerful political call for all States to abide by legal obligations already set forth in the Charter, in relevant human rights conventions and in international humanitarian law and other instruments. UN بل هي دعوة سياسية قوية موجهة إلى جميع الدول لكي تتقيد بالتزاماتها القانونية المحددة بالفعل في الميثاق، وفي اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة، وفي القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من الصكوك.
    Afghanistan ratified most of the core human rights conventions and attaches great importance to the protection of minorities and the development of rural areas. UN فقد صدقت أفغانستان على أكثرية اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية وتولي أهمية كبرى لحماية الأقليات وتنمية المناطق الريفية.
    The public can have free online access to the human rights conventions that Portugal had ratified. UN ويُتاح للجمهور الاطلاع المباشر على نصوص اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدَّقت عليها البرتغال.
    54. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded. UN 54 - يخضع الإقليم للعديد من اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة.
    The main beneficiaries of the protection were natural persons, while its content was based primarily on the core human rights conventions. UN فالمستفيدون الرئيسيون من الحماية أشخاص طبيعيون، في حين أن مضمونها يستند في المقام الأول إلى اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية.
    It is responsible for monitoring the implementation of human rights conventions. UN وتتكفل اللجنة بمهمة رصد تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان.
    Mauritania had for several years been reviewing its laws to make them compatible with human rights conventions and with the sharia. UN وأضاف أن موريتانيا ظلت لعدة سنوات تستعرض قوانينها لكي تتواءم مع اتفاقيات حقوق الإنسان ومع الشريعة.
    The Kingdom of Bahrain is a party to the following major human rights Conventions: UN ومملكة البحرين طرف في اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التالية:
    :: Finland pledges to continue its objection to any reservations to human rights conventions that are against the object and the purpose of the instrument. UN :: وتتعهد فنلندا بمواصلة اعتراضها على أي تحفظات مبـداة على اتفاقيات حقوق الإنسان التي تعارض غـرض الصـك ومقصـده.
    8. Review some reservations which Egypt has entered to human rights treaties in order to explore the feasibility of withdrawing them. UN إعادة النظر فى بعض التحفظات المصرية على اتفاقيات حقوق الإنسان للنظر فى مدى إمكان سحب أى منها.
    Follow-up to the concluding observations of the human rights treaty bodies. UN - متابعة الملاحظات الختامية للجان المشرفة على اتفاقيات حقوق الإنسان.
    Within this context, we wish to point out that the Republic of Iraq is a party to eight of the basic human rights instruments and is in the process of acceding to the ninth. UN وفي هذا الإطار نود بيان إن جمهورية العراق طرف في ثمان من اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وفي الطريق للانضمام إلى الاتفاقية التاسعة.
    The LRC analysis also takes into account comments made by committees where Solomon Islands has made an initial or periodic report on implementing a human rights convention. UN وراعى تحليل اللجنة أيضاً التعليقات التي أبدتها اللجان التي عرضت عليها جزر سليمان أحد تقاريرها الأولية أو الدورية المتعلقة بتنفيذ إحدى اتفاقيات حقوق الإنسان.
    The existing conventions on human rights and ILO Convention No. 169 recognize that Governments have the obligation to guarantee that these rights are realized. UN وتعترف اتفاقيات حقوق الإنسان القائمة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بالتزام الحكومات بضمان تحقيق هذه الحقوق.
    Some such principles had already been incorporated into existing international human rights conventions. UN وقد أدمجت بالفعل بعض هذه المبادئ في اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus