"اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organized Crime Convention
        
    • Convention against Transnational Organized Crime
        
    • Organized Crime Convention and
        
    Several speakers stressed the value of the Organized Crime Convention and its Protocols as an adequate international framework for fighting organized crime. UN 75- وشدّد عدة متكلمين على قيمة اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها باعتبارها إطارا دوليا وافيا لمكافحة الجريمة المنظمة.
    The Meeting recalled the potential of the Organized Crime Convention to deal with transnational organized crime in all its forms, including emerging forms, and provide a framework for Member States to harmonize their legislation and strengthen international cooperation. UN 56- وأشار الاجتماع إلى ما تنطوي عليه اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية من إمكانيات للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع أشكالها، بما فيها الأشكال المستجدة، وتزويد الدول الأعضاء بإطار للمواءمة بين قوانينها وتعزيز التعاون الدولي.
    The programme for the ratification and implementation of conventions and protocols is projected to increase by $0.6 million (21 per cent), from $3.2 million in 2006-2007 to $3.8 million in 2008-2009, an increase that relates to assistance in the implementation of the Organized Crime Convention. UN ويُتوقع أن يزيد برنامج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذها بمبلغ 0.6 مليون دولار (21 في المائة)، أي من 3.2 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 3.8 ملايين دولار في الفترة 2008-2009، وهي زيادة تتعلق بالمساعدة على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    That effort began here three years ago, when we adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN هذا الجهد الذي بدأ هنا قبل ثلاث سنوات حين وافقنا على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It had signed the Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and was taking steps towards their ratification. UN وقد وقّعت على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتتخذ خطوات من أجل التصديق عليها.
    Transnational Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Guideline 21. States may consider adopting custodial sanctions for some selected criminal offences so as to meet the standard, required under article 2 (b) of the Organized Crime Convention, for " serious crime " . UN المبدأ التوجيهي 21 - يمكن للدول أن تنظر في اعتماد جزاءات احتجازية على ارتكاب بعض الأفعال الإجرامية المختارة، بما يفي بالمعيار الذي تشترطه المادة 2 (ب) من اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن " الجرائم الخطيرة " .
    Guideline 21. States may consider adopting custodial sanctions for some selected criminal offences so as to meet the standard, required under article 2 (b) of the Organized Crime Convention, for " serious crime " . UN المبدأ التوجيهي 21 - يمكن للدول أن تنظر في اعتماد جزاءات احتجازية على ارتكاب بعض الأفعال الإجرامية المختارة، بما يفي بالمعيار الذي تشترطه المادة 2 (ب) من اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن ˮالجرائم الخطيرة " .
    Guideline 21. States may consider adopting custodial sanctions for some selected criminal offences so as to meet the standard, required under article 2 (b) of the Organized Crime Convention, for " serious crime " . UN المبدأ التوجيهي 21 - يمكن للدول أن تنظر في اعتماد جزاءات احتجازية على ارتكاب بعض الأفعال الإجرامية المختارة، بما يفي بالمعيار الذي تشترطه المادة 2 (ب) من اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن ˮالجرائم الخطيرة " .
    Guideline 21. States may consider adopting custodial sanctions for some selected criminal offences so as to meet the standard, required under article 2 (b) of the Organized Crime Convention, for " serious crime " . UN المبدأ التوجيهي 21 - يمكن للدول أن تنظر في اعتماد جزاءات احتجازية على ارتكاب بعض الأفعال الإجرامية المختارة، بما يفي بالمعيار الذي تشترطه المادة 2 (ب) من اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن ˮالجرائم الخطيرة " .
    (d) Encouraging Member States that have not already done so to ratify or accede to the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, to take necessary steps to ensure effective implementation of those instruments including, if necessary, by reviewing and amending their legislation, and to take advantage of the wide spectrum of tools and assistance offered by UNODC in the fight against transnational organized crime; UN (د) تشجيع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، أو لم تنضم إليها بعد، على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لتلك الصكوك، وذلك إذا لزم الأمر بمراجعة تشريعاتها وتعديلها عند الاقتضاء، وعلى الاستفادة من الطائفة الواسعة من الأدوات والمساعدات التي يتيحها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    (c) Encourage Member States that have not already done so to ratify or accede to the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, to take necessary steps to ensure effective implementation of those instruments, including, if necessary, by reviewing and amending their legislation, and to take advantage of the wide spectrum of tools and assistance offered by UNODC in the fight against transnational organized crime; UN (ج) تشجيع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعدُ على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، أو لم تنضم إليها بعدُ، على القيام بالخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعَّال لتلك الصكوك، وذلك إذا لزم الأمر بمراجعة تشريعاتها وتعديلها، عند الاقتضاء، وعلى الاستفادة من المجموعة الواسعة من الأدوات والمساعدة التي يتيحها مكتب المخدرات والجريمة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    The Office will continue to provide sustained support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the related working and expert groups that have been established. UN وسوف يواصل المكتب توفير الدعم المستمر لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء المعنية التي يتم إنشاؤها.
    Having acceded to the Convention against Transnational Organized Crime on 4 February 2013, the Maldives had begun to implement its provisions. UN ولقد بدأت ملديف، بعد انضمامها إلى اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية في 4 شباط/فبراير 2013، في تنفيذ أحكامها.
    UNODC will continue to provide sustained support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the related established working and expert groups. UN وسوف يواصل المكتب توفير الدعم لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء المعنية التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus