"اتفاقية الدول اﻷمريكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Inter-American Convention
        
    Chile ratified the Inter-American Convention on the Granting of Political Rights to Women and the Convention on the Granting of Civil Rights to Women, both signed in 1948. UN صدقت شيلي على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة واتفاقية منح المرأة الحقوق المدنية اللتين وقع عليهما عام ٨٤٩١.
    Argentina was in the process of approving an Inter-American Convention on international trafficking in minors, adopted at the Fifth Inter-American Specialized Conference on Private International Law. UN واﻷرجنتين هي اﻵن بصدد الموافقة على اتفاقية الدول اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين كانت قد اعتمدت في مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص الخامس المعني بالقانون الدولي الخاص.
    In the same connection, it appreciates Peru's ratification of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن تقديرها لتصديق بيرو على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها واستئصالها.
    Paragraph 80 of the report recognizes the work done by the Organization of American States to conclude an Inter-American Convention against the illicit trafficking in such weapons. UN وتعترف الفقرة ٨٠ من التقرير بالعمل الذي قامت به منظمة الدول اﻷمريكية ﻹبرام اتفاقية الدول اﻷمريكية ضد الاتجار بهذه اﻷسلحة بصورة غير مشروعة.
    After discussion, it was agreed that wording inspired from the Inter-American Convention should be included between square brackets for consideration by the Working Group at a future session. UN وبعد المناقشة اتفق على أن العبارة المستوحاة من اتفاقية الدول اﻷمريكية ينبغي أن تدرج بين معقوفتين لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة .
    – The Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, adopted by the Organization of American States in 1997; UN - اتفاقية الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك الاتجار فيها بصورة غير مشروعة التي اعتمدتها منظمة الدول اﻷمريكية في عام ١٩٩٧.
    123. The Special Rapporteur welcomes the fact that complaints from individuals, groups and legally recognized NGOs are entertained by the Inter-American Commission on Human Rights and that consequently the Inter-American Convention on Human Rights is ensured of follow-up. UN ٣٢١- وتلاحظ المقررة الخاصة بارتياح أن الشكاوى الفردية أو الجماعية أو شكاوى المنظمات غير الحكومية المعترف بها قانونياً تقبل على صعيد لجنة الدول اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، وأن اتفاقية الدول اﻷمريكية تحظى بالتالي بالمتابعة.
    My country was pleased to sign the Inter-American Convention Against the Illicit Production and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, at the Organization of American States in November 1997. UN وقد أسعد بلدي أن يوقﱢع، في منظمة الدول اﻷمريكية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، على اتفاقية الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك والاتجار فيها بصورة غير مشروعة.
    Advisory opinion of 8 September 1983, OC-3/83, concerning the death penalty (art. 4, paras. 2 and 4, of the Inter-American Convention on Human Rights), paras. 63 and 64, pp. 84-85. UN )٥٤٤( الفتوى الصادرة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣، OC.3/83 بشأن عقوبة اﻹعدام، )المادة ٤، الفقرتان ٢ و ٤ من اتفاقية الدول اﻷمريكية لحقوق الانسان(، الفقرتان ٦٣ و ٦٤، الصفحتان ٨٤ و ٨٥.
    (j) Other regional organizations should take note, and make use, as appropriate, of the work of the Organization of American States in preparing a draft Inter-American Convention against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials; UN )ي( ينبغي على المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى أن تحيط علما بالجهد الذي اضطلعت به منظمة الدول اﻷمريكية في إعداد مشروع اتفاقية الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك، والاتجار فيها بصورة غير مشروعة؛
    (b) Ratification of the “Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence Against Women.” UN )ب( التصديق على " اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله " .
    In that regard, the Inter-American Convention against the Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, signed in November 1997, could be extremely useful in connection with the future work of the United Nations in the field in question. UN وفي هذا الصدد، إن اتفاقية الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك والاتجار فيها بصورة غير مشروعة، المعتمدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، يمكن أن يكون لها فائدة كبرى في إطار اﻷعمال التي ستضطلع بها اﻷمم المتحدة في المستقبل في هذا الميدان.
    144. By Law 605 of 21 June 1995 the Dominican Government ratified the “Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence Against Women.” This step marked a very significant achievement, since our legal framework presented major lacunae in terms of the treatment and management of violence against women. UN ١٣٥ - وبالقانون رقم ٦٠٥ الصادر في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، صدقت الحكومة الدومينيكية على " اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله " . ويمثل هذا اﻹجراء إنجازا ذا شأن أمكن بفضله ﻹطارنا القضائي والقانوني أن يفسح مجالات بالغة اﻷهمية فيما يتعلق بمعالجة العنف ضد المرأة والسيطرة عليه.
    155. The Committee also welcomes the creation in 1989 of the National Secretariat of Family Affairs, the adoption of a new Family Code, the Government's ratification in August 1995 of the 1994 Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará), and the establishment of the Salvador Institute for the Development of Women and the Salvadoran Juvenile Protection Institute. UN ٥٥١- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء اﻷمانة الوطنية لشؤون اﻷسرة في عام ٩٨٩١، واعتماد قانون جديد لﻷسرة، وقيام الحكومة في آب/أغسطس ٥٩٩١ بالتصديق على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله الموقعة في عام ٤٩٩١ )اتفاقية بلن دو بارا(، وإنشاء معهد السلفادور لتنمية المرأة، والمعهد السلفادوري لحماية اﻷحداث.
    Recommendation 20. Other regional organizations should take note, and make use, as appropriate, of the work of the Organization of American States in preparing a draft Inter-American Convention against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials. (A/52/298, annex, para. 80 (j)) UN التوصية ٢٠: ينبغي للمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى أن تحيط علما بالجهد الذي اضطلعت به منظمة الدول اﻷمريكية في إعداد مشروع اتفاقية الدول اﻷمريكية لمكافحة تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك، والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وأن تستفيد من ذلك الجهد، حسب الاقتضاء. A/52/298)، المرفق، الفقرة ٨٠ )ي((

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus