Such a step, whether it materializes in a separate instrument or as part of a general convention on the safety and security of United Nations and associated personnel, would significantly contribute to the progressive development of international law and send a strong message to potential offenders. | UN | وهذه الخطوة، سواء اتخذت شكل صك منفصل أو كانت جزءا من اتفاقية عامة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، فإن من شأنها أن تساهم مساهمة كبيرة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وأن توجه رسالة قوية الى مرتكبي الاعتداءات المحتملين. |
The contribution of the Working Group should facilitate the debate which would soon take place in the Sixth Committee and help to bring viewpoints together, thereby accelerating the holding of a conference for the drafting of a general convention on that important question. | UN | وقال إن مساهمة الفريق العامل من شأنها أن تيسر المناقشات التي ستجرى مستقبلا في اللجنة السادسة وتسمح بتقريب المواقف والإسراع بالتالي بتنظيم مؤتمر لإعداد اتفاقية عامة بشأن هذه المسألة الهامة. |
That is why Cuba - which has already responded to the Secretary-General's appeal by deciding to immediately ratify all the international legal instruments on terrorism - resolutely supports the adoption of a general convention on international terrorism. | UN | ولذا فإن كوبا، التي استجابت فعلا للنداء الذي وجهه الأمين العام بأن أعربت عن قرارها التصديق فورا على جميع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، تؤيد بحزم اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي. |
Another possible task might be the drafting of a comprehensive convention on international terrorism, using as a starting-point the proposal presented by India. | UN | ويمكن كذلك أن يتم انطلاقا من المقترح الذي قدمته الهند إعداد اتفاقية عامة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي. |
On the basis of that global consensus, the time had come to proceed to the third stage: the preparation of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | واستنادا إلى هذا التوافق الدولي في الآراء يجب أن ننتقل إلى المرحلة الثالثة، وهي إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي. |
In its desire to contribute to the full implementation of the Declaration, Cuba will continue to stress the need to adopt a comprehensive convention on international terrorism having the aforementioned characteristics. | UN | وفي ظل رغبة كوبا الإسهام في تطبيق الإعلان تطبيقا تاما، ستواصل الإصرار على ضرورة اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي تتضمن الخصائص المذكورة آنفا. |
We undertake to accede as soon as possible to all the international conventions against terrorism and to implement them; we call for the conclusion of a general convention on terrorism. | UN | ونحن نتعهد بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات المناهضة للإرهاب وبتنفيذها؛ وندعو إلى إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب. |
53. Although his delegation understood why there were calls for a general convention on terrorism, it was not convinced that the time was ripe to take that step. | UN | ٥٣ - وعلى الرغم من إدراك وفد البرازيل ﻷسباب الطلبات الموجهة الى عقد اتفاقية عامة بشأن اﻹرهاب، فهو مقتنع بأن الوقت قد حان لاتخاذ تلك الخطوة. |
The international community in fact needed, given the lack of a general convention on terrorism, to agree on a consensus-based road map to address terrorism together and give robust impetus to collectively agreed efforts in that respect. | UN | والواقع أنه كان من الضروري أن يتفق المجتمع الدولي، في ضوء الافتقار إلى اتفاقية عامة بشأن الإرهاب، على خارطة طريق تحظى بتوافق الآراء للتصدي الجماعي للإرهاب وإعطاء زخم قوي للجهود المتضافرة المتفق عليها في ذلك الصدد. |
In this regard, Cuba wishes to stress that it is committed and has the political will to continue participating actively in negotiations on the drafting, in the framework of the General Assembly, of a general convention on international terrorism that will contribute towards strengthening the existing legal framework for dealing with this phenomenon. | UN | وتعرب كوبا مجددا في هذا السياق عن التزامها وإرادتها السياسية فيما يتعلق بمواصلة المشاركة بنشاط في المفاوضات الرامية إلى أن توضع، في إطار الجمعية العامة، اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي تسهم في تعزيز الإطار القانوني القائم للتصدي لهذه الظاهرة. |
Therefore, Cuba -- which has already responded to the Secretary-General's appeal by deciding to immediately ratify all of the international legal instruments on terrorism -- resolutely supports the adoption of a general convention on international terrorism. | UN | ولذلك، فإن كوبا - التي استجابت بالفعل لنداء الأمين العام باتخاذ القرار اللازم بالتصديق الفوري على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب - تؤيد بكل حزم إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي. |
In recent years, his delegation had stressed in various forums the need for the international community to address the problem of organized transnational crime and had submitted a proposal at the 1994 Naples Conference on the elaboration of a general convention on that question. | UN | ٣٦ - وذكر أن وفده قد أكد، في مختلف المنتديات، في اﻷعوام اﻷخيرة، على الحاجة إلى تصدي المجتمع الدولي لمشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وقدم اقتراحا في مؤتمر نابولي عام ١٩٩٤ بشأن إعداد اتفاقية عامة بشأن تلك المسألة. |
32. With respect to climate change, the countries of the Arab Maghreb Union felt that the Intergovernmental Negotiating Committee to prepare a general convention on climate change should limit itself to organizing the first session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and refrain from taking decisions on its behalf. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بتغير المناخ، قال إن بلدان اتحاد المغرب العربي تشعر بأن على لجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية عامة بشأن تغير المناخ أن تقتصر على تنظيم الدورة اﻷولى لمؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وأن تتجنب اتخاذ قرارات باسمها هي. |
19. His delegation also believed that the existing legal regime must be adapted and strengthened to take account of new advances and challenges, and it encouraged Member States to examine the possibility of adopting a general convention on space law, like the one on the law of the sea. | UN | 19 - وأضاف أن وفده يعتقد أيضا أنه يجب تكييف النظام القانوني القائم وتعزيزه لمراعاة نواحي التقدم والتحديات الجديدة، كما أنه يشجع الدول الأعضاء على دراسة إمكانية اعتماد اتفاقية عامة بشأن قانون الفضاء مثل اتفاقية قانون البحار. |
However, no clear proposals were made for achieving such a reconciliation apart from negotiation between interested parties and the possibility of a general convention on the subject. | UN | غير أنه لم تقدم مقترحات واضحة من أجل تحقيق هذا التوفيق عدا التفاوض بين الأطراف المعنية وإمكانية إبرام اتفاقية عامة بشأن الموضوع(). |
In any case, since that instrument alone was not sufficient, his delegation endorsed the Indian proposal concerning the preparation of a comprehensive convention on international terrorism and the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries concerning the convening in 2000 of an international conference on that phenomenon. | UN | وعلى أية حال، ونظرا لأن هذا الصك لن يفي بالمراد فإن وفد أنغولا ينضم إلى اقتراح الهند القاضي بإعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي وإلى اقتراح بلدان حركة عدم الانحياز بعقد مؤتمر دولي بشأن هذه الظاهرة في عام 2000. |
In this context, Cuba has drawn attention innumerable times to the urgent need to adopt a comprehensive convention on international terrorism that will help fill the existing lacunae in United Nations instruments on the prevention and repression of international terrorism, in keeping with paragraph 7 of the Declaration. | UN | وفي هذا السياق، كررت كوبا التأكيد في العديد من المناسبات على الضرورة العاجلة لاعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي، التي من شأنها أن تسهم في سد الثغرات التي تشوب الصكوك التي اعتمدتها الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإرهاب الدولي وقمعه، بما يتفق مع ما ورد في الفقرة 7 من الإعلان. |
Cuba also supports the position taken by third world countries that a comprehensive convention on international terrorism must establish a clear distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for their independence against foreign domination and in defence of their right to self-determination. | UN | وعلاوة على ذلك، تضم كوبا صوتها إلى صوت بلدان العالم الثالث، في الإعراب عن ضرورة أن تكفل أي اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي تمييزا واضحا بين الإرهاب والكفاح المشروع الذي تخوضه الشعوب من أجل نيل استقلالها وضد الهيمنة الخارجية، وكذلك دفاعا عن الحق في أن تقرر مصيرها بحرية. |
4. He noted with interest the proposal for the preparation of a comprehensive convention on international terrorism and the convening of a high-level international conference to devise a response of the international community to the problem of terrorism, although he realized the legal and political problems raised by both proposals. | UN | 4 - وعبَّر عن اهتمامه بالاقتراح الرامي إلى إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي وعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى من أجل صياغة رد للمجتمع الدولي إزاء مشكلة الإرهاب بالرغم من إدراكه للمسائل القانونية والسياسية التي يطرحها هذان الاقتراحان. |
32. His Government supported the idea of an international conference on terrorism, to be held under United Nations auspices, and was not averse to the idea of a comprehensive convention on international terrorism, although it would first be necessary to define what was meant by terrorism. | UN | 32 - واختتم كلمته بالإعراب عن تأييد باكستان لعقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، وأضاف أنها لا تعارض فكرة إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي بالرغم من أنه ينبغي تعريف معنى الإرهاب قبل ذلك. |
Cuba supports the many ongoing initiatives and those under discussion which might contribute to United Nations actions, including those proposed by the Non-Aligned Movement, such as the call for a high-level conference on international terrorism, the creation of an international cooperation centre and the negotiation of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | إن كوبا تؤيد المبادرات العديدة الجارية أو التي طرحت في المناقشة التي يمكن أن تسهم في عمل الأمم المتحدة، ومن بينها المبادرات التي قدمتها حركة البلدان غير المنحازة ، مثل عقد مؤتمر على مستوى رفيع بشأن الإرهاب الدولي، وإنشاء مركز للتعاون الدولي والتفاوض على اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي . |