"اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organized Crime Convention
        
    • Organised Crime Convention
        
    • Organized Crime Convention and
        
    • a convention against organized crime
        
    • Convention against Transnational Organized Crime
        
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    Participants showed great enthusiasm for the survey, recognizing its potential usefulness for States carrying out self-assessments of progress made in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ولقد أظهر الممثلون حماسا كبيرا حيال الدراسة وأدركوا فائدتها المحتملة للدول التي تقوم بتقييم ذاتي للتقدّم الذي أحرزته في تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    States already using the Organized Crime Convention for the protection of cultural property had stressed the usefulness and added value of that instrument. UN وأكّدت الدول التي تستخدم اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة من أجل حماية الممتلكات الثقافية مدى فائدة هذا الصك وما يضيفه من قيمة.
    67. The need for a new comprehensive convention against corruption emerged during the negotiation of the Organized Crime Convention. UN 67- وقد استجّدت الحاجة إلى اتفاقية شاملة جديدة لمكافحة الفساد أثناء التفاوض على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    The decision on the review mechanism is within the remit of the States parties to the Organized Crime Convention. UN والقرار المتعلق بآلية الاستعراض من اختصاص الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    The decision on the review mechanism is within the remit of the States parties to the Organized Crime Convention. UN والقرار المتعلق بآلية الاستعراض من اختصاص الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    (i) Using the Organized Crime Convention as a legal basis for cooperation for protection against trafficking in cultural property, whenever feasible; UN `1` استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة كأساس قانوني للتعاون بغية توفير الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، حيثما أمكن ذلك؛
    It welcomed ratification of the Organized Crime Convention, the Trafficking Protocol and the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, and the priority given to eradicating harmful traditional practices. UN ورحّبت بتصديق تشاد على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكول مكافحة الاتجار والبروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، وبمنح تشاد الأولوية للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
    This may include joint investigative arrangements and special investigative techniques as provided for in the Organized Crime Convention. UN ويمكن أن يشمل هذا إنشاء هيئات تحقيق مشتركة واتّباع أساليب تحرٍّ خاصة وفق المنصوص عليه في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    II. Application of the Organized Crime Convention to new forms and dimensions of transnational organized crime UN ثانيا- تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    At meetings of that network, representatives of UNODC led the discussion on the Organized Crime Convention and promoted the use of the Convention as an effective international instrument in the fight against trafficking in cultural property. UN وأثناء اجتماعات تلك الشبكة، قاد ممثلو المكتب مناقشات بشأن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وروجوا لاستخدامها كأداة دولية فعّالة لمكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The experience of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention points clearly to the need to revisit the information-gathering methodology and to adopt more innovative approaches; UN ويتبيّن بجلاء من الخبرة المكتسبة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة أن من الضروري مراجعة منهجية جمع المعلومات واتباع نهج أكثر ابتكارا؛
    In those recommendations, the Working Group identified the following priority areas for technical assistance to support and promote the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto: UN وقد حدد الفريق العامل في هذه التوصيات المجالات التالية ذات الأولوية المتعلقة بالمساعدة التقنية الرامية إلى دعم وتعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Training and mentoring were particularly important for the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, and technical assistance for capacity-building was conducive to such implementation. UN وذُكر أن التدريب والتوجيه يتسمان بأهمية خاصة لتنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وأن تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات وسيلة تفضي إلى هذا التنفيذ.
    Speakers emphasized the usefulness of the Organized Crime Convention as a basis for requesting and granting mutual legal assistance and extradition and the need to disseminate knowledge and an awareness of its potential. UN وشدّد المتكلمون على جدوى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة باعتبارها أساسا لالتماس ومنح المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، وعلى ضرورة نشر المعرفة والوعي بما تنطوي عليه من إمكانات.
    Nevertheless, both the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption contain provisions that are important in building an international framework to counter such criminal activities. UN غير أن كلا من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد تتضمنان أحكاما هامة في بناء إطار دولي للتصدي لتلك الأنشطة الإجرامية.
    the Organized Crime Convention applies specifically to cases where economic or financial crimes have been perpetrated by organized criminal groups. UN وتنطبق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة تحديدا على الحالات التي تقوم فيها جماعات إجرامية منظمة بارتكاب الجرائم الاقتصادية أو المالية.
    In order for the Organized Crime Convention and its Protocols to meet their overall objectives in an effective manner, it was crucial that the protection aspects of those instruments be considered on a par with the crime control aspects. UN ولكي تحقق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها أهدافها العامة بصورة فعالة لا بد من ايلاء جوانب هذه الصكوك المتصلة بالحماية نفس الأهمية التي تحظى بها جوانبها المتصلة بمكافحة الجريمة.
    4.1 Transnational Organised Crime Convention UN 4-1 اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    15. The Working Group then discussed the issue of mutual legal assistance (article 10 of the draft United Nations framework convention), which was deemed one of the most important cooperation mechanisms to feature in a convention against organized crime. UN ٥١ - ثم ناقش الفريق العامل مسألة المساعدة القانونية المتبادلة )المادة ٠١ من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية( التي اعتبرت واحدة من أهم آليات التعاون التي ينبغي ادراجها في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    The Plan of Action promotes the universal ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking Protocol. UN وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus