"اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • CAT and
        
    • Convention against Torture and
        
    It also noted that Vanuatu had ratified CAT and UNCAC. UN ونوهت أيضاً بتصديق فانواتو على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    It congratulated the United Arab Emirates on its ratification of CAT and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN وهنأت الإمارات العربية المتحدة على تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It welcomed also the ratification of CAT and CRPD. UN ورحبت كذلك بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the ratifications of CAT and CRPD. UN وأثنت على تصديق دولة الإمارات على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It hoped that Iran would soon ratify the Convention against Torture and CEDAW. UN وأعربت عن أملها في أن تُصدّق إيران قريبا على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It noted the United Arab Emirates' efforts to establish a national human rights institution and welcomed its ratification of CAT and CRPD. UN ونوهت بجهود الإمارات العربية المتحدة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ورحبت بتصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Uruguay commended the ratification of CAT and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 59- وأشادت أوروغواي بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It praised developments in promoting and protecting human rights, including the ratification of CAT and CEDAW, and progress towards gender equality. UN وأشادت بالتطورات الحاصلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    The Czech Republic commended Yemen for being a party to both CAT and the 1951 Refugee Convention. UN 87- وأشادت الجمهورية التشيكية بكون اليمن طرفاً في كل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين.
    The inquiry procedures of CAT and CEDAW have been little used, while the State-to-State complaint mechanisms have never been used. UN واستخدمت على نطاق ضيق إجراءات التحقيق في اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في حين لم تستخدم أبداً آليات الشكاوى بين الدول.
    Chile commended promulgation of a new Constitution; the ratification of CAT and CRPD; and progress in combating human trafficking and sexual exploitation. UN 70- وأشادت شيلي بإصدار دستور جديد، والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالتقدم الحاصل في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    It noted the accession to CAT and UNCAC and urged Vanuatu to consider acceding to other human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and All Members of Their Families. UN وأشارت إلى الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وحثّت فانواتو على النظر في الانضمام إلى صكوك أخرى لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    82. Pakistan appreciated the Government's efforts in honouring its voluntary pledges through accession to CAT and CRPD. UN 82- وأعربت باكستان عن تقديرها لجهود الحكومة للوفاء بالتعهدات الطوعية من خلال الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It appreciated the United Arab Emirates' voluntary pledges made during the first UPR cycle and its accession to international instruments including CAT and CRPD. UN وأعربت عن تقديرها لما قطعته الإمارات العربية المتحدة من تعهدات طوعية خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل ولانضمامها إلى صكوك دولية بينها اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    138.17 Ratify core international human rights conventions, in particular CAT and CEDAW (Latvia); UN 138-17 التصديق على الاتفاقيات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (لاتفيا)؛
    Uzbekistan commended the accession to CAT and CRPD, and the adoption of national strategies to tackle poverty, gender-based violence and corruption, and improving health and education systems and employment. UN ٨٩- وأثنت أوزبكستان على انضمام العراق إلى اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واعتماده استراتيجيات وطنية للتصدي للفقر والعنف الجنساني والفساد، وتحسين الصحة ونظامي التعليم والعمل.
    All four comparable instruments specify that communications may be submitted by individuals; CERD extends this right also to “groups of individuals”, and CAT and MWC specify that communications may also be submitted “on behalf of individuals”.10 UN وتنص جميع الصكوك اﻷربعة المقارنة على أن البلاغات يمكن أن تقدم من اﻷفراد؛ وتوسع الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري نطاق هذا الحق ليشمل أيضا " مجموعات اﻷفراد " ، وتنص اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية العمال المهاجرين على أنه يجوز أيضا تقديم البلاغات " نيابة عن اﻷفراد " )١٠(.
    They declare that a communication shall not be considered by the Committee unless it has ascertained that “the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement”.36 CAT and MWC add inadmissibility when the same matter has been examined in such manner. UN إذ تعلن هذه الصكوك أن اللجنة لن تنظر في البلاغ ما لم تتحقق من " أن المسألة ذاتها لا يجري بحثها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية " )٣٦(. وتضيف اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية العمال المهاجرين عدم المقبولية عندما يجري بحث المسألة ذاتها بهذه الطريقة.
    London Legal Group (LLG) also highlighted the importance of signing and ratifying the CAT and CEDAW, as well as implementing the measures necessary to fully guarantee and protect the rights and freedoms enshrined in the international instruments, to which the Islamic Republic of Iran is already a signatory. UN وأبرزت مجموعة لندن القانونية أيضاً أهمية توقيع اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق عليهما، وكذلك تنفيذ التدابير اللازمة لتكون الحقوق والحريات المكرسة في الصكوك الدولية التي وقّعتها بالفعل جمهورية إيران الإسلامية مكفولة ومحمية بالكامل(3).
    Finalization of the domestic procedures for ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance UN الانتهاء من خطوات التصديق الوطنية على كل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    With regard to the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and CRC, the delegation noted that these ratifications are already stipulated in 2008 and 2009 by the national plan. UN وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بكل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن هذه التصديقات مقررة أصلاً في الخطة الوطنية في عامي 2008 و2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus