"اتفاقيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two conventions
        
    • of two
        
    • two of
        
    • two agreements
        
    Secondly, those who have not done so already can sign and ratify two conventions. UN وثانيا، يمكن لمن لم يوقع أو يصدق بعد على اتفاقيتين أن يفعل ذلك.
    The most radical change was the merging of two conventions into the new OSPAR Convention. UN وكان أكثر هذه التغيرات جذرية دمج اتفاقيتين في الاتفاقية الجديدة.
    The supplementary report indicates that two conventions and one protocol are under consideration by the National Congress with a view to possible adoption. UN وقد أشير في التقرير التكميلي إلى أن كونغرس البلد يقوم بدراسة اتفاقيتين وبروتوكول بغرض إصدار الموافقة اللازمة.
    In this regard, the CTC also notes that Iceland has implemented the provisions of only two of these Conventions. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أن أيسلندا نفذت أحكام اتفاقيتين فقط منها.
    A task force had been set up between UNDP and UNOPS to prepare two agreements establishing a division of responsibilities and labour between the two organizations, which were expected to be finalized by the end of 1995. UN وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ﻹعداد اتفاقيتين ينصان على تقسيم المسؤوليات والعمل فيما بين المنظمتين، ويتوقع أن يستكمل هذان الاتفاقات في نهاية عام ١٩٩٥.
    The Council of Europe has adopted two conventions of particular relevance. UN 42 - واعتمد مجلس أوروبا اتفاقيتين تكتسيان أهمية خاصة.
    Nicaragua is party to 11 of the 13 conventions of the United Nations system in the fight against terrorism and to two conventions of the inter-American system. UN ونيكاراغوا طرف في 11 من الـ 13 اتفاقية لمكافحة الإرهاب ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة وطرف في اتفاقيتين لمكافحة الإرهاب في منظومة الأمريكيتين.
    1986 IAEA Legal Experts Meeting on drafting the two conventions on early notification and emergency assistance, legal expert. UN 1986 خبيرة قانونية لاجتماع الخبراء القانونيين للمنظمة الدولية للطاقة الذرية المعني بصياغة اتفاقيتين بشأن الإخطار المبكر والمساعدة في حالات الطوارئ.
    24. As noted in the report, there are two conventions recommended: UN 24 - كما ترد الإشارة في التقرير، هناك توصية بشأن اتفاقيتين:
    The 1995 Agreement, like its predecessor, consists of two conventions which entered into force on 1 July 1995. UN واتفاق عام ٥٩٩١، شأنه شأن الاتفاق السابق عليه، يتألف من اتفاقيتين بدأ نفاذهما في ١ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Ukraine supported all efforts to that end, including the elaboration of the two conventions for the suppression of terrorist bombings and acts of nuclear terrorism. UN وقالت إن أوكرانيا تدعم جميع الجهود المبذولة تحقيقا لهذه الغاية، بما في ذلك وضع اتفاقيتين لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل ولقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    73. The ILO has adopted two conventions of relevance to the situation of migrant children who work. UN 73- واعتمدت منظمة العمل الدولية اتفاقيتين تتعلقان بحالة الأطفال المهاجرين الذين يعملون.
    So far it has completed work on two conventions: the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وحتى الآن استكملت اللجنة أعمالها في اتفاقيتين: الاتفاقية الدولية لمكافحة الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Desertification should be shown the same level of concern as the other conventions; it was not fair that 80 per cent of resources should go to two conventions while all the other conventions combined, including the one on desertification, received only 20 per cent of resources. UN كما ينبغي إيلاء اتفاقية مكافحة التصحر نفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به الاتفاقيات الأخرى؛ إذ أنه ليس من الإنصاف أن توجه نسبة قدرها 80 في المائة من الموارد إلى اتفاقيتين بينما لا تحصل جميع الاتفاقيات الأخرى مجتمعة، بما في ذلك اتفاقية مكافحة التصحر، إلا على 20 في المائة من الموارد.
    14. In 2011, UNCT took note that Swaziland had only reported on two conventions. UN 14- في عام 2011، لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن سوازيلند قدمت تقارير بشأن اتفاقيتين فقط(27).
    148. In 2005, the Congo ratified two conventions on efforts to control corruption: the United Nations Convention against Corruption and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. UN 148- وصدَّق البلد في عام 2005 على اتفاقيتين بشأن مكافحة الفساد هما: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته.
    Furthermore, the Council of Europe has agreed on two conventions promoting the international coordination of the struggle against corruption, one under criminal law (of 27 January 1999) and one under civil law (of 3 November 1999), which put particular emphasis on illegal practices in international commercial transactions. UN وفضلا عن ذلك، وافق مجلس أوروبا على اتفاقيتين تعززان التنسيق الدولي لمكافحة الفساد، إحداهما في إطار القانون الجنائي (27 كانون الثاني/يناير 1999) والأخرى في إطار القانون المدني (3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999) وهما توجهان تركيزا خاصا للممارسات غير القانونية في المعاملات التجارية الدولية.
    The secretariats of two other conventions administered by UNEP in Geneva also stated that they hardly used the services of the Administrative Services Centre for Europe. UN وذكرت أيضا أمانتا اتفاقيتين أخريين يديرهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف أنهما لم تستعينا بخدمات مركز الخدمات الإدارية لأوروبا إلا فيما ندر.
    In fact, the preparatory process for the Rio Summit was enriched by the concomitant negotiation of two extremely important Conventions: the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ففي الحقيقة أثريت العملية التحضيرية لمؤتمر قمة ريو بالتفاوض في آن واحد على اتفاقيتين بالغتي اﻷهمية هما: اتفاقية اﻹطار المعنية بتغير المناخ والاتفاقيــة الخاصــــة بالتنــوع البيولوجــي.
    In 1971 and 1988 respectively, my Government acceded to two of the four United Nations conventions: the 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 Convention against the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN في عامي ١٩٧١ و ١٩٨٨، انضمت حكومتي إلى اتفاقيتين من اتفاقيات اﻷمم المتحدة الأربع: هما اتفاقية عام ١٩٧١ للمؤثرات العقلية، واتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    At the political level, Qatari efforts to bring peace to Darfur, in coordination with the United Nations-African Union Joint Chief Mediator have begun to bear fruit. two agreements have been signed: a ceasefire agreement and a framework agreement for peace in Darfur. UN وعلى الصعيد السياسي فإن الجهود القطرية لإحلال السلام في دارفور بالتنسيق مع الوسيط المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قد بدأت تؤتي ثمارها، حيث تم توقيع اتفاقيتين إحداهما لوقف إطلاق النار، والثانية اتفاق مبادئ لإحلال السلام في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus