"اتفاقيتي فيينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Vienna Conventions
        
    • the Vienna Convention
        
    • the two Vienna Conventions
        
    • Vienna Conventions on
        
    • Vienna Conventions and
        
    Article 21 of the Vienna Conventions establishes this distinction clearly. UN وتبين المادة 21 هذه من اتفاقيتي فيينا الفرق بوضوح.
    It nevertheless emphasizes that this general rule has major exceptions, contrary to what a reading of article 21 of the Vienna Conventions might suggest: UN بيد أنه يؤكد أن هذه القاعدة العامة مشفوعة باستثناءات مهمة، على عكس ما قد توحي به قراءة المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    A reservation that does not comply with the provisions of article 19 of the Vienna Conventions would therefore be non-permissible. UN ولذا فإن التحفظ الذي يُصاغ دون التقيد بأحكام المادة 19 من اتفاقيتي فيينا سيكون بالفعل تحفظا غير جائز.
    It would also favour the possibility of the partial withdrawal of reservations, despite the absence of any such rule in the Vienna Conventions. UN كما أن وفده يحبذ إمكانية السحب الجزئي للتحفظات على الرغم من عدم وجود أي قاعدة من هذا النوع في اتفاقيتي فيينا.
    In that respect, the guideline brought a new element to the framework laid down in the Vienna Conventions. UN وفي هذا الصدد فإن التوجيه يأتي بعنصر جديد إلى الإطار الذي تم إرساؤه في اتفاقيتي فيينا.
    The rationale was that no rule of tacit approval comparable to that laid down in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions with respect to reservations existed with respect to interpretative declarations. UN وأوضح أن الأساس المنطقي هو عدم وجود قاعدة بالموافقة الضمنية في ما يتعلق بالإعلانات التفسيرية، يمكن مقارنتها بالقاعدة المحددة في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا بشأن التحفظات.
    The Guide should take a stance on the correctness of that practice, to ensure that the effects of the Vienna Conventions were not voided in favour of a divergent practice. UN وينبغي للدليل أن يتخذ موقفاً بشأن صواب الممارسة بما يكفل عدم تعطيل آثار اتفاقيتي فيينا لصالح ممارسة مختلفة.
    Many of those provisions could be deduced from the Vienna Conventions but were not explicitly spelled out in them. UN وكثير من هذه الأحكام يمكن استقاؤها من اتفاقيتي فيينا ولكن ليس منصوصاً عليها بصورة صريحة في هاتين الاتفاقيتين.
    The document should follow the pattern of the Vienna Conventions of 1978 and 1986. UN وينبغي أن تتبع الوثيقة النمط المعتمد في اتفاقيتي فيينا لعامي 1978 و 1986.
    Consequently, it does not seem indispensable to provide for an exception to the principle established in article 21, paragraph 2, of the Vienna Conventions. UN ولهذا السبب لا يبدو من اللازم وضع استثناء للمبدأ المطروح في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    The provisions of the Vienna Conventions were probably adequate for clarifying the issue of validity. UN ولعل أحكام اتفاقيتي فيينا كافية لتوضيح مسألة صحة التحفظات.
    This observation accords with article 21, which envisages the effects of reservations only if they are " established " in accordance not only with articles 20 and 23 of the Vienna Conventions but also, explicitly, with article 19. UN وهذا الاستنتاج مطابق لنص المادة 21 التي لا تتناول آثار التحفظات إلا إذا ' ' وضع`` التحفظ وفقا، لا للمادتين 20 و 23 من اتفاقيتي فيينا فحسب، بل وطبقا لنص المادة 19 بصريح العبارة.
    Efforts to draft a Guide to Practice that would complement the provisions of the Vienna Conventions had been initiated in 1996. UN وقد شرع في عام 1996 في العمل المتعلق بصوغ دليل الممارسة الذي سيكمل أحكام اتفاقيتي فيينا.
    Article 21 of the Vienna Conventions establishes this distinction clearly. UN وتبين المادة 21 من اتفاقيتي فيينا الفرق بوضوح.
    That is, without a doubt, one of the most serious lacunae in the matter of reservations in the Vienna Conventions. UN تلك هي إحدى أخطر ثغرات اتفاقيتي فيينا في هذا المجال.
    Articles 54 and 56 of the Vienna Conventions confirm this point. UN وتؤكد المادتان 54 و56 من اتفاقيتي فيينا هذه النقطة.
    Consequently, it does not seem indispensable to provide for an exception to the principle established in article 21, paragraph 2, of the Vienna Conventions. UN ولهذا السبب لا يبدو من اللازم وضع استثناء للمبدأ المطروح في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    This draft is the direct source of article 23, paragraph 1, of the Vienna Conventions. UN وهذا المشروع هو الأصل المباشر للفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا.
    The travaux préparatoires of article 19 and article 23, paragraph 2, of the Vienna Conventions of 1969 and 1986 UN `1 ' الأعمال التحضيرية للمادة 19 والفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 وعام 1986
    193. Nevertheless, articles 20 and 21 of the Vienna Convention have some unclear elements and some gaps. UN 193 - ومع ذلك تتضمن المادتان 20 و 21 من اتفاقيتي فيينا نقاطا غامضة وثغرات.
    They point in particular to the definition of peremptory norms in article 53 of the two Vienna Conventions of 1969 and 1986. UN وأشارت بصفة خاصة إلى تعريف القواعد الآمرة في المادة 53 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    It had been a good idea to reposition former article 27 as article 3 to conform with the two Vienna Conventions on Succession of States. UN وقال إنها كانت فكرة جيدة أن غير موضع المادة 27 سابقا لتصبح المادة 3 من أجل التطابق مع اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول.
    Israel was committed to compliance with the provisions of the Vienna Conventions and of all other relevant instruments of international law. UN وأضافت أن إسرائيل ملتزمة بالامتثال لأحكام اتفاقيتي فيينا وجميع صكوك القانون الدولي الأخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus