The most recent milestone was the entry into force last year of the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | وكان آخر إنجاز هو دخول اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 حيز النفاذ في العام الماضي. |
Kenya attaches great importance to the Fish Stocks Agreement. | UN | وتعلِّق كينيا أهمية كبرى على اتفاق الأرصدة السمكية. |
The regional fisheries management organizations play an important role in the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |
Our group is pleased that the Assistance Fund established under Part VII of the 1995 Fish Stocks Agreement is now operational. | UN | وتعرب مجموعتنا عن سرورها بأن صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء سابعاً من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يعمل الآن. |
New Zealand strongly supports the 1995 Fish Stocks Agreement and its implementation. | UN | وتؤيد نيوزيلندا بقوة اتفاق الأرصدة السمكية المؤرخ عام 1995، وتدعم تنفيذه. |
For that reason, Pacific Islands Forum countries were intimately involved in the negotiations leading to the adoption of the Fish Stocks Agreement. | UN | ولذلك السبب، شاركت بلدان المنتدى مشاركة فعّالة في المفاوضات المؤدية إلى اعتماد اتفاق الأرصدة السمكية. |
That Convention, establishing a South Pacific Regional Fisheries Management Organization, builds on the Fish Stocks Agreement and completes the international framework for managing the high seas fishery resources of the South Pacific. | UN | وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ. |
Reference was also made to the Assistance Fund established under Part VII of the Fish Stocks Agreement. | UN | وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية. |
Once again, we call on Member States that have not yet done so to sign the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | مرة أخرى، ندعو الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 إلى أن تفعل ذلك. |
We support increased adherence to and stronger implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | ونحن نؤيد تزايد الانضمام إلى اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 وتنفيذه على نحو أقوى. |
Informal meeting of States parties to the 1995 Fish Stocks Agreement | UN | الاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 |
The United States was among the first States to deposit an instrument of ratification for the Fish Stocks Agreement. | UN | وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية. |
This was a necessary precondition for the application of the precautionary principle envisaged in the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | وهذا شرط أساسي مسبق لتطبيق المبدأ الاحتراسي المتوخـى في اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |
My country is undertaking practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement. | UN | وتتخذ بلادي خطوات عملية لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية. |
In that connection, the delegation of Egypt attaches importance to the resumption of the Review Conference on the 1995 Fish Stocks Agreement, which will take place in 2010. | UN | ومن نفس المنطلق، يهتم وفد مصر باستئناف أعمال مؤتمر استعراض اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 المقرر عقده في 2010. |
My country had attached great importance to the issues of fisheries even before it became a party to the Fish Stocks Agreement. | UN | وكان بلدي يعلق أهمية كبيرة على المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك حتى قبل أن يصبح طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية. |
We have also further elaborated the Convention through the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | وقمنا أيضا بإضافة المزيد من التفاصيل على الاتفاقية وذلك من خلال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |
Mexico feels it essential to reiterate here its conviction of the importance for States not parties to the 1995 Fish Stocks Agreement to be able to participate on an equal footing at the Review Conference. | UN | وترى المكسيك أن الأمر الأساسي هو أن نؤكد مجددا هنا على اقتناعنا بأهمية أن تتمكن الدول غير الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 من المشاركة على قدم المساواة في المؤتمر الاستعراضي. |
My country attached great importance to the issues of fisheries even before it became a party to the Fish Stocks Agreement. | UN | وقد أولى بلدي أهمية كبيرة لمسائل مصايد الأسماك حتى قبل أن يصبح طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية. |
In that respect, the 1995 Fish Stocks Agreement provides the much-needed complementarity to the main Convention. | UN | وفي ذلك الشأن، يوفر اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 التكامل الذي تقوم إليه حاجة شديدة للاتفاقية الرئيسية. |
It is appropriate that I also mention briefly one other significant development in the implementation of UNCLOS which is particularly welcome to New Zealand. We applaud the fact that the implementing Fish Stocks Agreement will shortly enter into force, and we wish to congratulate the delegation of Malta for its recent accession to the Agreement, which triggered that effect. | UN | ومن الملائم أيضا أن أشير بإيجاز إلى تطور آخر له مغزاه في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهو تطور يحظى بترحيب خاص من نيوزيلندا التي يسعدها أن يدخل اتفاق الأرصدة السمكية حيز النفاذ عما قريب، والفضل في ذلك يرجع إلى انضمام مالطة مؤخرا إلى الاتفاق، وبالتالي نود أن نزجي التهانئ إلى وفد مالطة. |