3. Arrangements upon expiry or termination of the concession agreement | UN | الترتيبات عند انقضاء اتفاق الامتياز أو انهائه |
Model provision 45. Termination of the concession agreement by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء اتفاق الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
If the concession agreement calls for the grantee to pay the grantor for the assets, the following could occur: | UN | فإذا كان اتفاق الامتياز يتطلب من الجهة الممنوحة أن تدفع للجهة المانحة مقابل اﻷصول، فإنه يمكن أن يحدث ما يلي: |
The government may receive income under the terms of the concession agreement in relationship to the depreciation expense. | UN | وقد تتلقى الحكومة دخلاً بموجب أحكام اتفاق الامتياز فيما يتعلق بمصروفات استهلاك اﻷصول. |
Subsequently, the director of the Austrian company and another natural person joined the franchise agreement as direct or indirect owners of the franchise and guarantors for the performance of the franchisee's obligations under the franchise agreement. | UN | وفي وقت لاحق، انضم مدير الشركة النمساوية وشخص طبيعي آخر إلى اتفاق الامتياز بصفتهما مالكين مباشرين أو غير مباشرين للامتياز وضامنين لأداء التزامات المستفيد من الامتياز بموجب اتفاق الامتياز. |
It was felt that the new text should in particular reflect the idea that the concessionaire should only be able to terminate the concession contract where all the conditions of draft model provision 39, as amended, were met and negotiations on an appropriate revision of the concession contract had failed. | UN | ورئي أن النص الجديد ينبغي أن يجسد بصورة خاصة الفكرة القائلة بأنه لا ينبغي أن يتمكن صاحب الامتياز من إنهاء اتفاق الامتياز إلا عندما يكون قد تم الوفاء بجميع شروط مشروع الحكم النموذجي 39، بصيغته المعدلة، وتكون المفاوضات بشأن تنقيح مناسب لعقد الامتياز قد فشلت. |
AOC pays royalty to Saudi Arabia and Kuwait at the rate of 20 per cent on its share of production valued at the tax reference price specified in the concession agreement. | UN | وتدفع الشركة للمملكة العربية السعودية والكويت إتاوة بنسبة 20 في المائة علي نصيبها في الإنتاج محسوبا بالسعر المرجعي الضريبي المحدد في اتفاق الامتياز. |
Model provision 27. Contents of the concession agreement | UN | الحكم النموذجي 27- محتويات اتفاق الامتياز |
Model provision 35. Assignment of the concession agreement | UN | الحكم النموذجي 35- التنازل عن اتفاق الامتياز |
the concession agreement shall set forth the conditions under which consent of the contracting authority [may] [shall] be given. " | UN | ويتعين أن يبين اتفاق الامتياز الشروط التي [يجوز لـ] [يجب على] السلطة المتعاقدة أن تعطي بموجبها هذه الموافقة. " |
Financial arrangements upon expiry or termination of the concession agreement | UN | الحكم النموذجي 46- الترتيبات المالية عند انقضاء اتفاق الامتياز أو إنهائه |
Model provision 28. Contents of the concession agreement | UN | الحكم النموذجي 28- محتويات اتفاق الامتياز |
Model provision 36. Assignment of the concession agreement | UN | الحكم النموذجي 36- التنازل عن اتفاق الامتياز |
Duration and extension of the concession agreement | UN | الحكم النموذجي 43- مدة اتفاق الامتياز وتمديده |
Termination of the concession agreement by the contracting authority | UN | الحكم النموذجي 44- انهاء اتفاق الامتياز من جانب السلطــة المتعاقدة |
Model provision 46. Termination of the concession agreement by either party | UN | الحكم النموذجي 46- إنهاء اتفاق الامتياز من جانب أي من الطرفين |
Model provision 47. Financial arrangements upon expiry or termination of the concession agreement | UN | الحكم النموذجي 47- الترتيبات المالية عند انقضاء مدة اتفاق الامتياز أو انهائه |
D. Accounting for concession assets at the termination of the concession agreement | UN | دال - المحاسبة المتعلقة بأصول الامتياز عند انتهاء اتفاق الامتياز |
the concession agreement contained no provision on maximum tariffs, despite the railway facing little or no competition to supply certain customers. | UN | ولم يتضمن اتفاق الامتياز حكماً بشأن التسعيرة القصوى، بالرغم من أن السكك الحديدية لا تواجه إلا القليل من المنافسة أو لا تواجه أية منافسة في خدمة بعض العملاء. |
The court reduced the amount of the award following an admission by the plaintiff that the arbitrator had apparently miscalculated a particular fee due by the defendant under the franchise agreement. | UN | خفّضت المحكمة المبلغ المقرَّر بعد اعتراف المدّعي بأن المحكِّم قد أخطأ فيما يبدو في حساب رسم معيَّن كان يجب أن يدفعه المدّعي عليه بموجب اتفاق الامتياز. |
the franchise agreement may provide for the franchisor to supply equipment, inventories, or other tangible assets at a price lower than that charged to others or a price that does not provide a reasonable profit on those sales. | UN | قد يشترط اتفاق الامتياز على صاحب حق الامتياز توفير المعدات، أو المخزونات، أو غيرها من الأصول المادية، بسعر أقل مما يدفعه الغير أو بسعر لا يتيح ربحا معقولا من تلك المبيعات. |
" the concession contract is governed by the law of this State [unless otherwise provided in the concession contract].33 " | UN | " قانون هذه الدولة هو الذي ينظم عقد الامتياز [ما لم يُنص في اتفاق الامتياز على خلاف ذلك.](33) " |
The representative of Morocco said that, in some situations, the transferor might also grant monopolistic rights as part of a concession agreement. | UN | ٦٢- وقال ممثل المغرب إن الجهة المانحة قد تقوم أيضا، في بعض الحالات، بمنح حقوق احتكارية كجزء من اتفاق الامتياز. |