I believe we're all in agreement on how to proceed. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا على اتفاق بشأن كيفية المضي قدما |
We couldn't get an agreement on how to run the movie operation, | Open Subtitles | لم نتمكن من الحصول على اتفاق بشأن كيفية تشغيل تشغيل الفيلم، |
It is also an agreement on how to ensure that physical conflict never takes place in outer space. | UN | إنه أيضا اتفاق بشأن كيفية ضمان عدم نشوب صراع مادي في الفضاء الخارجي على الإطلاق. |
It is vital for the Conference, in our opinion, to leave behind the practice of annually reopening the same procedural discussions which distract us from reaching agreement on how to deal with substantive issues. | UN | ولا بد للمؤتمر، في رأينا، أن يتخلى عن الممارسة المتمثلة في إعادة فتح باب المناقشات الإجرائية نفسها كل سنة، مما يلهينا عن التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تناول المسائل الموضوعية. |
The deliberations of the Group are expected to result in agreement on how to take the work forward so that a guideline can eventually be formulated. | UN | ويُتوقع أن تؤدي مداولات الفريق إلى اتفاق بشأن كيفية إحراز تقدم في العمل بحيث تتسنى صياغة مبادئ توجيهية في نهاية الأمر. |
But both sides were struggling to reach agreement on how to deal with the refugees, once classified. | UN | إلا أن الجانبين يجاهدان من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية معاملة اللاجئين ما أن يتم تصنيفهم. |
There may be good grounds for revising them somewhat, but reaching agreement on how to do so would be difficult. | UN | وقد تكون ثمة أسباب قوية تدعو إلى تنقيحها إلى حد ما، ولكن التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية إجراء ذلك سيكون صعبا. |
agreement on how to approach such implementation, however, has not yet been reached. | UN | غير أنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق بشأن كيفية الشروع في تنفيذها. |
Desiring to reach agreements on economic and financial issues, including an agreement on how to deal with debts owed to each other and other financial claims; | UN | ورغبة من الطرفين في التوصل لاتفاقات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية، بما في ذلك اتفاق بشأن كيفية معالجة الديون المستحقة السداد على كل دولة من الدولتين للدولة الأخرى والمطالبات المالية الأخرى؛ |
It may, therefore be useful for members of the Ad Hoc Committee, as we have been unable to find agreement on how to implement the Declaration, to consider other options too. | UN | ولذلك حيث أننا لم نستطع حتى الآن الوصول إلى اتفاق بشأن كيفية تنفيذ الإعلان، قد يكون من المفيد بالنسبة لأعضاء اللجنة المخصصة النظر في الخيارات الأخرى أيضا. |
That would avoid the uncertainties experienced in previous years and the subsequent difficulty in reaching agreement on how to treat such additional requests. | UN | وسيكون من شأن ذلك تفادي ما حدث في الأعوام السابقة من عدم يقين وما تم ومواجهته فيما بعد من صعوبات في التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية التعامل مع مثل هذه الطلبات الإضافية. |
At the same time, we do not believe that we should postpone a cut—off negotiation until we have reached agreement on how to handle the more encompassing concept of nuclear disarmament in the CD. | UN | وفي الوقت ذاته، فإننا لا نعتقد أنه ينبغي لنا إرجاء التفاوض بشأن وقف اﻹنتاج إلى أن نتوصل إلى اتفاق بشأن كيفية معالجة المفهوم اﻷكثر شمولاً المتعلق بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
The Agency had made clear that the purpose of such discussion would be to reach agreement on how to proceed with the implementation of the timely and appropriate selection and securing of fuel rods for later measurements. | UN | وقد بينت الوكالة بوضوح أن الغرض من هذه المناقشات سيكون الوصول إلى اتفاق بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ القيام في الوقت الصحيح وبشكل ملائم بانتقاء وتأمين قضبان الوقود ﻹجراء قياسات عليها في وقت لاحق. |
He also mentioned that although Member States attached great importance to the regular process, unfortunately, there had been no agreement on how to deal with the issues discussed during the first International Workshop. | UN | كما أشار إلى أنه بالرغم من أن الدول تولي أهمية كبرى للعملية المنتظمة، فإنه لم يتم للأسف، التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تناول المسائل التي نوقشت خلال حلقة العمل الدولية الأولى. |
We saw this recently at the High-level Plenary Meeting, during which States failed to reach agreement on how to advance the debate on disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. | UN | وقد شاهدنا ذلك مؤخراً في الاجتماع العام رفيع المستوى، حيث أخفقت الدول في التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية المضي قدماً في المناقشة حول نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
7. After intensive lobbying, much public campaigning and several rounds of top-level political negotiations, an agreement on how to proceed with police restructuring was finally reached in early October. | UN | 7 - وبعد جهود مكثفة لكسب التأييد وحملات عامة واسعة وعقد عدة جولات من المفاوضات السياسية على أعلى مستوى، تم التوصل آخر الأمر في أوائل تشرين الأول/أكتوبر إلى اتفاق بشأن كيفية الشروع في هيكلة الشرطة. |
With regard to the two important outstanding issues, nuclear disarmament and prevention of an arms race in outer space, we support the continuation of intensive consultations to find early agreement on how to deal with these matters, including mandates and mechanisms that could be established by the Conference on Disarmament. | UN | وفيما يخص القضيتين الهامتين المعلقتين وهما نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإننا نؤيد مواصلة المشاورات المكثفة للتوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن كيفية تناول هاتين المسألتين، بما في ذلك الولايات والآليات التي يمكن أن ينشئها مؤتمر نزع السلاح. |
However, there was no such agreement on how to find practical solutions to those problems; although the adoption of General Assembly resolutions 50/51 and 51/208 had been positive steps, they were no more than a starting point in the search for real solutions. | UN | ومع ذلك لم يتحقق اتفاق بشأن كيفية إيجاد حلول عملية لتلك المشاكل؛ ورغم أن اعتماد قراري الجمعية العامة ٥٠/٥١ و ٥١/٢٠٨ مثل خطوة إيجابية، فإن ذلك لم يكن أكثر من بداية للبحث عن حلول حقيقية. |
In the absence of agreement on how to proceed with the request of Ukraine and in the light of the contradictory conclusions of the investigations, the Committee decided to keep the item on the agenda while allowing further consultations at the expert level. | UN | ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية الرد على طلب أوكرانيا، وفي ضوء الاستنتاجات المتناقضة التي توصلت إليه التحقيقات، قررت اللجنة أن تبقي هذا البند مدرجا في جدول أعمالها مع إجراء المزيد من المفاوضات على مستوى الخبراء. |
Originally constituted as a pledge of mutual support by 11 major developed countries, an agreement on how to structure and operationalize an expanded GAB may be announced by the 1996 fall meetings of IMF and the World Bank. | UN | وقد يعلن في اجتماعات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي التي تعقد في خريف عام ١٩٩٦ عن اتفاق بشأن كيفية تشكيل وتشغيل الاتفاق العام لﻹقراض بعد توسيع نطاقه، وهو الذي أنشئ أصلا كتعهد بالدعم المتبادل بين ١١ من البلدان الكبرى المتقدمة النمو. |