"اتفاق تام" - Traduction Arabe en Anglais

    • full agreement
        
    • complete agreement
        
    • total agreement
        
    • full consistency
        
    • agreement with
        
    However, that process did not always lead to full agreement between oversight bodies and management. UN ومع ذلك لم تؤد تلك العملية دائما إلى اتفاق تام بين هيئات الرقابة والإدارة.
    Much work was completed during the meeting, but the participants were not able to reach full agreement on the procedure for and modalities of a permanent forum. UN وقد أُنجز جزء كبير من العمل أثناء الاجتماع، غير أن المشاركين لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق تام بشأن إجراءات طرائق إنشاء محفل دائم.
    CEB expected a full agreement would be forthcoming on that important issue shortly. UN ويتوقع المجلس حصول اتفاق تام على تلك المسألة الهامة قريبا.
    Judges in the courts were engaged in just such a process, although there was not always complete agreement among them. UN ويقوم القضاة في المحاكم بمثل هذه العملية، بالرغم من أنه لا يوجد دائماً اتفاق تام بينهم.
    We fully trust that we will manage to reach complete agreement with the Republic of Argentina to restore this balance at the earliest possible time. UN ونحن على ثقة تامة بأننا سننجح في التوصل إلى اتفاق تام مع جمهورية اﻷرجنتين ﻹعادة ذلك التوازن في أقرب وقت ممكن.
    My first point is a question: why has reform of the Security Council not succeeded? Of course, the great paradox here is that, if one listens to all the statements made so far, there seems to be almost total agreement that the Council is probably a relic from 1945 and, as we are now in the twenty-first century, it must be reformed. UN نقطتي الأولى سؤال: لماذا لم ينجح إصلاح مجلس الأمن؟ طبعا، المفارقة الكبرى هنا هي أنه إذا استمع المرء إلى جميع البيانات التي ألقيت حتى الآن، يبدو أنه يوجد اتفاق تام تقريبا على أن المجلس ربما يكون أثرا باقيا من عام 1945، وحيث أننا الآن في القرن الحادي والعشرين، فإنه يجب إصلاحه.
    186. The Committee recommends that the State party revise the provisions relating to " indeterminate sentence of preventive detention " contained in the Criminal Justice Amendment Act in order to bring the Act into full consistency with articles 9 and 14 of the Covenant. UN ١٨٦ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح اﻷحكام المتصلة " بالحكم بالحبس الاحتياطي لمدة غير محددة " الوارد في قانون تعديل القضاء الجنائي كي يكون هذا القانون على اتفاق تام مع المادتين ٩ و ١٤ من العهد.
    He therefore wondered whether the Committee should defer its own informal consultations until Member States had reached full agreement on the draft resolution. UN وتساءل ألا ينبغي أن تؤجل اللجنة مشاوراتها غير الرسمية إلى أن تتوصل الدول الأعضاء إلى اتفاق تام بشأن مشروع القرار.
    It would be even better if we could reach full agreement on how to deal with these critical issues. UN وسيكون حتى من الأفضل أن نتوصل إلى اتفاق تام على كيفية ناول هاتين القضيتين الحاسمتين.
    There had not been full agreement on whether to list all the relevant branches of government in the second sentence. UN ولم يكن هناك اتفاق تام في الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي إيراد قائمة بجميع الفروع المختصة للحكومة في الجملة الثانية.
    Nowadays there is no full agreement as to what it means or how it is caused. UN ولا يوجد اليوم أي اتفاق تام على ما يعنيه الإقصاء الاجتماعي أو كيف يتم التسبب فيه.
    Perhaps we did not succeed in reaching full agreement on the assessment of the past, but we achieved basic agreement on the prospects for the future. UN وربما لم ننجح في التوصل إلى اتفاق تام بشأن تقييم الماضي، ولكننا حققنا اتفاقا أساسيا على إمكانيات المستقبل.
    While dealing with economic affairs, I should like also to express our desire and hope that full agreement will be reached in the Uruguay Round negotiations. UN وفي معرض تناولي لموضوع الشؤون الاقتصادية، أود أن أعرب عن رغبتنا وأملنا في أن يتم التوصل إلى اتفاق تام في مفاوضات جولة أوروغواي.
    It is clear to both sides that full agreement on property will ultimately depend on the resolution of the question of territorial adjustment. UN ومن الواضح للجانبين أن التوصل إلى اتفاق تام بشأن الملكية يتوقف في نهاية المطاف على تسوية مسألة التعديلات الإقليمية للبلد.
    54. full agreement had been reached in many other areas. UN 54 - وأضاف أنه جرى التوصل إلى اتفاق تام في كثير من المجالات الأخرى.
    The Working Group had reached full agreement on paragraphs 1, 3, 7 and 12 of the text. UN ٣ - وتابع يقول إن الفريق العامل كان قد توصل الى اتفاق تام بشأن الفقرات ١ و ٣ و ٧ و ١٢ من النص.
    However, further work is necessary in order to reach complete agreement on this critical issue. UN ومع ذلك، فالضرورة تستدعي مزيدا من العمل من أجل التوصل الى اتفاق تام بصدد هذه القضية الحساسة.
    After reviewing the options considered in 1989, CCAQ had again found it difficult to reach complete agreement on how to treat mobility at headquarters locations. UN وبعد استعراض الخيارات التي جرى بحثها في عام ١٩٨٩، وجدت اللجنة الاستشارية مرة أخرى أنه من العسير التوصل الى اتفاق تام بشأن كيفية معاملة التنقل في مواقع المقار.
    At the contacts, complete agreement was reached on holding the first-ever North-South Summit Talks at Pyongyang from 25 to 27 July 1994. UN ولدى القيام بهذه الاتصالات، تم التوصل إلى اتفاق تام بشأن عقد أول محادثات قمة تجري قط بين الشمال والجنوب في بيونغ يانغ في الفترة من ٢٥ حتى ٢٧ تموز/يوليه من عام ١٩٩٤.
    On 6 October 2008, the Committee issued a press release stating that the working draft bill of rights had broad consensus with the non-governmental organizations involved in the process, even if there was not total agreement. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت اللجنة نشرة صحفية تفيد بأن مشروع ورقة عمل شرعة الحقوق يحظى بتوافق آراء واسع لدى المنظمات غير الحكومية المشاركة في العملية، حتى ولو لم يكن هناك اتفاق تام.
    Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): After two years of systematic disagreement, it gives me great pleasure to be in total agreement with what Sir Michael Weston has said. UN السيد دي إيكاسا )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: يسعدني للغاية، بعد عامين من عدم الاتفاق المستمر، أن أكون على اتفاق تام مع سير مايكل وستن فيما قاله.
    186. The Committee recommends that the State party revise the provisions relating to " indeterminate sentence of preventive detention " contained in the Criminal Justice Amendment Act in order to bring the Act into full consistency with articles 9 and 14 of the Covenant. UN ١٨٦ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح اﻷحكام المتصلة " بالحكم بالحبس الاحتياطي لمدة غير محددة " الوارد في قانون تعديل القضاء الجنائي كي يكون هذا القانون على اتفاق تام مع المادتين ٩ و ١٤ من العهد.
    We are in absolute agreement with the analysis and conclusions contained in the Secretary-General's reports. UN إننا على اتفاق تام مع التحليلات والنتائج الواردة في تقارير الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus