"اتفاق تقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical agreement
        
    • agreement will
        
    A technical agreement was also concluded to study water quality in the transboundary aquifer of the two Nogales. UN وأبرم أيضا اتفاق تقني لدراسة نوعية المياه في طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود في منطقتي نوغاليس.
    1 technical agreement between EU and MINURCAT for the provision of logistics support UN أُبرم اتفاق تقني واحد بين الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتقديم الدعم اللوجستي
    To ensure that transactions proceed in a timely and efficient manner, a technical agreement is being negotiated with the Serbian power company. UN ولضمان الشروع في المعاملات في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بالكفاءة، يجري التفاوض على اتفاق تقني مع شركة الطاقة الصربية.
    A draft technical agreement had been drawn up with the aviation administration of Cuba to enhance the airworthiness of Russian-manufactured aircraft in operation in Cuba. UN ووضع مشروع اتفاق تقني مع إدارة الطيران بكوبا من أجل تعزيز صلاحية الطائرات الروسية الصنع العاملة في كوبا.
    A military-technical agreement will then be rapidly concluded that would, among other things, specify additional modalities, including the roles and functions of Yugoslav/Serb personnel in Kosovo: Withdrawal UN ثم يتعين إبرام اتفاق تقني - عسكري على وجه السرعــة يتضمـن، فـي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام اﻷفراد اليوغوسلافيين/الصرب في كوسوفو:
    The details of cost-sharing and other technical integration details are included in a technical agreement which will be signed by the two organizations. UN وترد التفاصيل المتعلقة بتقاسم التكاليف والتفاصيل التقنية الأخرى المتعلقة بالتكامل في العمل، في اتفاق تقني ستوقع عليه المنظمتان.
    Laboratory services and X-ray examinations were provided to all UNMIK staff through a technical agreement with EULEX UN وجرى توفير خدمات المختبرات والفحوصات بالأشعة السينية لجميع موظفي البعثة من خلال اتفاق تقني مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    The details of cost-sharing and other technical integration details are included in a technical agreement which is to be signed by the two organizations. UN وترد التفاصيل المتعلقة بتقاسم التكاليف، والتفاصيل التقنية الأخرى المتعلقة بالتكامل في العمل، في اتفاق تقني ستوقّع عليه المنظمتان.
    In Chad, the Departments had to reach an agreement with individual European Union troop-contributing countries on the " re-hatting " of their soldiers as well as a separate technical agreement with the same countries. UN ففي تشاد، توجب على الإدارتين التوصل إلى اتفاق مع فرادى دول الاتحاد الأوروبي المساهمة بقوات بشأن " تغيير تبعية " جنودها، وكذلك إلى اتفاق تقني منفصل مع نفس تلك البلدان.
    91. A technical agreement on Cooperation on Civil Emergency Response between KPC, the Office of the KPC Coordinator and the Department of Emergency Management of the Ministry of Internal Affairs was signed on 22 December. UN 91 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر جرى توقيع اتفاق تقني بشأن التعاون في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ المدنية بين فيلق حماية كوسوفو ومكتب منسق الفيلق وإدارة مواجهة الطوارئ التابعة لوزارة الداخلية.
    These included the negotiation of a forces technical agreement and the disengagement of FDN from provinces where FNL combatants may assemble. UN وتشمل هذه الشروط التفاوض بشأن اتفاق تقني يتعلق بالقوات، وانسحاب قوة الدفاع الوطني البوروندية من المقاطعات التي قد يتجمع فيها مقاتلو قوات التحرير.
    ECLAC, the Inter-American Development Bank (IDB) and the World Bank are working to establish a technical agreement to promote, in a coordinated manner, a broad plan of support for the improvement of integrated systems of household surveys in the countries of Latin America and the Caribbean. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والبنك الدولي للتوصل الى اتفاق تقني للعمل، على نحو منسق، على وضع خطة عامة لدعم تحسين النظم المتكاملة للدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    All generators were supplied with fuel, oil and lubricants under a technical agreement with EUFOR and short-term contracts. UN وجرى إمداد جميع المولدات بالوقود والزيوت ومواد التشحيم بموجب اتفاق تقني مبرم مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي وعقود قصيرة الأجل.
    Access control and perimeter security at Mission headquarters was provided through a technical agreement signed between the Mission and the International Stabilization Force. UN تم توفير مراقبة الدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة من خلال اتفاق تقني وقع بين البعثة وقوة تثبيت الاستقرار.
    41. Following the Istanbul Forum, a technical agreement on collaboration between the Council of Europe Directorate General of Education and the Online Learning Community was concluded. UN 41 - وعقب منتدى اسطنبول، تم التوصل إلى اتفاق تقني بشأن التعاون بين المديرية العامة للتربية والتعليم التابعة لمجلس أوروبا ومجتمع التعلم الإلكتروني.
    80. A technical agreement was also drawn up for a study of the quality of water in the transboundary aquifer of Ambos Nogales. UN 80 - كما صيغ اتفاق تقني لدراسة نوعية المياه في طبقة المياه الجوفية لأمبوس نوغاليس.
    Fuel, oil and lubricants were supplied to all United Nations-owned vehicles under a technical agreement with EUFOR and short-term fuel contracts with the vendor for vehicle refuelling stations at all locations. UN تم إمداد الوقود والزيوت ومواد التشحيم إلى جميع المركبات التي تملكها الأمم المتحدة في إطار اتفاق تقني مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي وعقود قصيرة الأجل للإمداد بالوقود مبرمة مع المورِّد بشأن محطات إعادة تزويد المركبات بالوقود في جميع المواقع.
    Fuel, oil and lubricants were provided for 8 fixed-wing and 11 rotary-wing aircraft under a technical agreement with EUFOR and short-term fuel contracts with the vendor. UN تم توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم إلى ثماني طائرات ذات أجنحة ثابتة و 11 طائرة ذات أجنحة دوارة في إطار اتفاق تقني مبرم مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي وعقود للإمداد بالوقود قصيرة الأجل مبرمة مع المورِّد.
    138. On 1 September 2004, UNMEE reached a technical agreement with Ethiopia on the procedures to reopen the direct route between Asmara and Addis Ababa, which will reduce the flying time to two hours for propeller planes and to one hour for the medium-range executive jet. UN 138- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2004، توصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى اتفاق تقني مع إثيوبيا بشأن إجراءات إعادة فتح الخط المباشر بين أسمرة وأديس أبابا الذي سيقلل وقت الطيران إلى ساعتين بالطائرات المروحية وإلى ساعة واحدة بالطائرة النفاثة متوسطة المدى.
    10. Suspension of military activity will require acceptance of the principles set forth above in addition to agreement to other, previously identified, required elements, which are specified in the footnote below.1 A military-technical agreement will then be rapidly concluded that would, among other things, specify additional modalities, including the roles and functions of Yugoslav/Serb personnel in Kosovo: Withdrawal UN ١٠ - وسيقتضي وقف اﻷنشطة العسكرية قبول المبادئ الواردة أعلاه باﻹضافة إلى الموافقة على عناصر لازمة أخرى، معينة من قبل، ترد بالتحديد في الحاشية أدناه)١(. ثم يتعين إبرام اتفاق تقني - عسكري على وجه السرعــة يتضمـن، فـي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام اﻷفراد اليوغوسلافيين/الصرب في كوسوفو:
    10. Suspension of military activity will require acceptance of the principles set forth above in addition to agreement to other, previously identified, required elements, which are specified in the footnote below.1 A military-technical agreement will then be rapidly concluded that would, among other things, specify additional modalities, including the roles and functions of Yugoslav/Serb personnel in Kosovo: Withdrawal UN ١٠ - وسيقتضي وقف اﻷنشطة العسكرية قبول المبادئ الواردة أعلاه باﻹضافة إلى الموافقة على عناصر لازمة أخرى، معينة من قبل، ترد بالتحديد في الحاشية أدناه)١(. ثم يتعين إبرام اتفاق تقني - عسكري على وجه السرعــة يتضمـن، فـي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام اﻷفراد اليوغوسلافيين/الصرب في كوسوفو:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus