"اتفاق جيبوتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Djibouti Agreement
        
    • Djibouti Agreement and
        
    • of the Djibouti
        
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    There is an urgent need, therefore, to ensure implementation and followup of the various aspects of the Djibouti Agreement. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة ملحة إلى ضمان تنفيذ ومتابعة مختلف جوانب اتفاق جيبوتي.
    The implementation of the provisions on justice and reconciliation in the Djibouti Agreement provides a good opportunity for considering innovative ways in that regard. UN ويوفر تنفيذ الأحكام المتعلقة بالعدالة والمصالحة في اتفاق جيبوتي فرصة جيدة للنظر في سبل ابتكارية في هذا الصدد.
    Firstly, the implementation of the Djibouti Agreement has kindled new hope for the people, who have suffered senseless violence for too long. UN ففي المقام الأول أطلق تنفيذ اتفاق جيبوتي أملاً جديداً للشعب الذي عانى عنفاً جنونياً لفترة طويلة جداً.
    It is important that the security situation improve substantially to enable the implementation of the Djibouti Agreement and the distribution of humanitarian assistance. UN ومن الأهمية بمكان أن تتحسن الحالة الأمنية تحسنا كبيرا ليصبح من الممكن تنفيذ اتفاق جيبوتي وتوزيع المساعدات الإنسانية.
    the Djibouti Agreement remains open to all Somalis. UN ولا تزال المشاركة في اتفاق جيبوتي مفتوحة أمام جميع الصوماليين.
    In that context, the Djibouti Agreement should remain the means through which the combined efforts of the Somalis and their international partners achieve progress. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن يبقى اتفاق جيبوتي الوسيلة التي يمكن من خلالها للجهود المشتركة التي يبذلها الصوماليون وشركاؤهم الدوليون إحراز التقدم.
    This includes assessing options for the development of documentation and mapping, in accordance with article 9 of the Djibouti Agreement. UN ويشمل ذلك تقييم الخيارات لإعداد الوثائق ورسم الخرائط، وفقاً للمادة 9 من اتفاق جيبوتي.
    The training of professional security forces is a crucial element in the implementation of the Djibouti Agreement. UN إذ يشكل تدريب قوات أمن رفيعة المستوى عنصرا حاسما في تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    (ii) Increased total number of contributions pledged by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    EEC Trust Fund for support to the implementation of the Djibouti Agreement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    the Djibouti Agreement and the Addis Ababa road map open the way for further progress in the peace process. UN لقد أتاح اتفاق جيبوتي وخريطة طريق أديس أبابا المجال لإحراز مزيد من التقدم في عملية السلام.
    It strongly urges the transitional federal institutions to engage in this process in a more constructive, open and transparent manner that promotes broader political dialogue and participation in line with the spirit of the Djibouti Agreement. UN ويحث بقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على المشاركة في هذه العملية بطريقة بناءة بقدر أكبر وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي.
    It calls upon the transitional federal institutions to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.
    It calls upon the signatories to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب المجلس بالموقعين كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.
    To encourage the transitional federal institutions to ensure cohesion, unite and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN وتشجيع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على كفالة الاتساق وعلى الاتحاد والتركيز على إتمام مهام المرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي.
    It called on the transitional federal institutions to conduct consultations in a more constructive, open and transparent manner that promotes broader political dialogue and participation in line with the spirit of the Djibouti Agreement. UN وأهاب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تجري مشاورات بنّاءة وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي.
    (iv) Ensure participation of child protection actors, as appropriate, in the implementation of the Djibouti peace and reconciliation agreement; UN ' 4` ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، في تنفيذ اتفاق جيبوتي للسلام والمصالحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus