"اتفاق خطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • written agreement
        
    • LAs
        
    This Agreement may be amended by written agreement between the Parties. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق عن طريق اتفاق خطي بين الطرفين.
    This Agreement may be amended by written agreement between the Parties. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق عن طريق اتفاق خطي بين الطرفين.
    This Agreement may be amended by written agreement between the Parties. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق عن طريق اتفاق خطي بين الطرفين.
    However, before the scheduled hearing, the parties came to a written agreement on a different arbitrator for their dispute. UN إلا أن الطرفين توصلا، قبل موعد الجلسة المقررة، إلى اتفاق خطي بشأن محكم مختلف لتسوية النـزاع القائم بينهما.
    Sub-contracts (MOUs/LAs for cooperating agencies) UN التعاقد من الباطن (مذكرة تفاهم/اتفاق خطي للوكالات المتعاونة)
    written agreement among partners spelling out the terms and conditions of the support to be provided to affected country Parties for UNCCD implementation. UN اتفاق خطي مبرم بين شركاء يبين أحكام وشروط الدعم الذي سيقدم إلى البلدان الأطراف المتأثرة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    This workday can be extended for an additional two hours via a written agreement between the employer and the employee or through collective bargaining. UN ويمكن تمديد يوم العمل بساعتين إضافيتين بموجب اتفاق خطي يبرم بين رب العمل والموظف أو عن طريق مفاوضات جماعية.
    A written agreement was drawn up with the Procurement Division and a general procedure was promulgated for staff guidance. UN وجرى وضع اتفاق خطي مع شعبة المشتريات، وإصدار أجراء عام لإرشاد الموظفين.
    What you have presented as a written agreement among the various regional groups was in a different context. UN فما قدمتموه على أنه اتفاق خطي بين مختلف المجموعات الإقليمية كان في سياق مختلف.
    :: The parties may agree to effect payment in kind based on mutual written agreement. UN :: يجوز أن يتفق الطرفان على تسديد بمدفوعات عينية على أساس اتفاق خطي متبادل.
    The Parties may amend this MOU by mutual written agreement. UN 33- يجوز للطرفين تعديل مذكرة التفاهم هذه بموجب اتفاق خطي مشترك.
    However, the functioning of this Government remains inadequate up to now because of the lack of a written agreement that clearly spells out the responsibilities of its membership and the sharing of tasks between the ministers and the vice-ministers. UN غير أن أداء هذه الحكومة لا يزال غير كاف حتى الآن، ويرجع ذلك إلى عدم وجود اتفاق خطي يوضح بجلاء مسؤوليات أعضائها وتقاسم المهام بين الوزراء ونواب الوزراء.
    Contrary to the Swiss interpretation, her delegation believed that paragraph 2 did give the impression that an obligation could be placed on the consignee through a written agreement between the carrier and the shipper. UN وعلى نقيض التفسير السويسري يرى وفدها أن الفقرة 2 تعطى انطباعاً بالفعل بأنه يمكن وضع التزام على المرسل إليه عن طريق اتفاق خطي بين الناقل والشاحن.
    Parents have the right to conclude a written agreement on the manner in which the parental rights of a parent living apart from the child are to be exercised. UN وللأبوين الحق في عقد اتفاق خطي بشأن طريقة ممارسة أي منهما لحقوق أبوته أو أمومته عندما يكون سكنه منفصلا عن السكن الذي يعيش فيه الطفل.
    The Registry, with the assistance of the Office of Legal Affairs, should seek a written agreement with the host Government stipulating the detailed terms and conditions for construction and use of the detention facilities in Arusha. UN ينبغي أن يسعى قلم المحكمة بمساعدة مكتب الشؤون القانونية، الى التوصل الى اتفاق خطي مع الحكومة المضيفة ينص على الشروط واﻷحكام المفصلة لبناء واستخدام مرافق الاحتجاز في أروشا.
    A. Need for written agreement for voluntary contributions UN ألف - الحاجة الى اتفاق خطي بالنسبة للتبرعات
    Despite written agreement from the Chairman of the National Transitional Government of Liberia to cooperate with the audits, several institutions or individuals refused to provide relevant information in a timely manner. UN وعلى الرغم من وجود اتفاق خطي من جانب رئيس الحكومة الانتقالية بالتعاون مع مراجعي الحسابات، فقد رفضت عدة مؤسسات أو أفراد بتقديم معلومات ذات صلة وفي حينه.
    " 0.6.2 bis-2 The authorization granted in accordance with Article 6.2bis shall be reflected in a written agreement between the UNECE and the International Organization. UN " 0-6-2 مكرراً-2 يرد التصريح الممنوح وفقاً للمادة 6-2 مكرراً في اتفاق خطي يبرم بين لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة الدولية.
    Sub-contracts (MOUs/LAs for supporting organizations) Component total UN التعاقد من الباطن (مذكرة تفاهم/اتفاق خطي للمنظمات الداعمة)
    Sub-contracts (MOUs/LAs for cooperating agencies) UN التعاقد من الباطن (مذكرة تفاهم/اتفاق خطي للوكالات المتعاونة)
    Sub-contracts (MOUs/LAs for supporting organizations) UN التعاقد من الباطن (مذكرة تفاهم/اتفاق خطي للمنظمات الداعمة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus