"اتفاق سلام مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a peace agreement with
        
    • peace agreement with the
        
    • a peace deal with
        
    In the spirit of reform and dialogue, we were able to forge a peace agreement with the separatist Free Aceh Movement. UN وبفضل روح الإصلاح والحوار، استطعنا التوصل إلى اتفاق سلام مع حركة تحرير آتشي.
    To date, the UFR coalition has not signed a peace agreement with the Government. UN ولم يوقّع حتى الآن اتحاد قوات المقاومة أي اتفاق سلام مع الحكومة.
    The Convention des patriots pour la justice et la paix (CPJP) has finally signed a peace agreement with the Government authorities. UN فقد وقَّع تجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام أخيرا اتفاق سلام مع السلطات الحكومية.
    The fighting followed strained relations between the Government and the Sudanese Liberation Army (SLA) Minni Minawi faction, the only rebel group to have signed a peace agreement with the Government. UN واندلع القتال بعد توتر العلاقات بين الحكومة وجيش تحرير السودان، جناح ميني ميناوي، وهو المجموعة المتمردة الوحيدة التي وقعت اتفاق سلام مع الحكومة.
    More importantly, the Palestinian leadership must reshape and reunite its polity to face the challenge of statehood. So far, the task of reconciling Hamas and Fatah seems to be no less daunting than that of striking a peace deal with Israel. News-Commentary وأخيراً، من الأهمية بمكان أن تعمل القيادة الفلسطينية على إعادة تشكيل وتوحيد كيانها السياسي حتى تتمكن من مواجهة التحدي المتمثل في إدارة دولة حقيقية. ولكن حتى الآن يبدو أن مهمة التوفيق بين فتح وحماس لا تقل صعوبة عن التوصل إلى اتفاق سلام مع إسرائيل.
    The Communist threat to both Singapore and Malaysia only ended in 1989, after CPM signed a peace agreement with the Malaysian and Thai governments. UN ولم يتوقف التهديد الشيوعي لكل من سنغافورة وماليزيا إلا في عام 1989 عندما وقع الحزب اتفاق سلام مع حكومتي ماليزيا وتايلند.
    Sustainable conflict resolution necessitates addressing root causes with credible and inclusive political processes, leading to a peace agreement with comprehensive peacebuilding and political mechanisms that prevent relapse into conflict. UN ويستلزم حل النزاعات بشكل مستدام معالجة أسبابها الجذرية بتوخي مساع سياسية ذات مصداقية وشاملة، تؤدي إلى إبرام اتفاق سلام مع بناء سلام شامل وآليات سياسية تحول دون نشوب النزاعات من جديد.
    SLA and JEM were engaged in armed rebellion against the Government, and SPLA had just signed a peace agreement with the Government. UN واشترك جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في تمرد مسلح ضد الحكومة، ووقع الجيش الشعبي لتحرير السودان لتوه اتفاق سلام مع الحكومة.
    56. In spite of possible evacuation of settlements as part of a peace agreement with Syria, settlement expansion in the Golan Heights is still going on. UN 56 - ورغم احتمال إجلاء المستوطنات كجزء من اتفاق سلام مع سوريا، لا تزال عملية التوسع الاستيطاني مستمرة في الجولان.
    At the Camp David peace summit of 2000, Israel made courageous and far-reaching proposals in order to achieve a peace agreement with the Palestinians and a historic reconciliation with the Arab world. UN وفي مؤتمر قمة كامب ديفيد للسلام، تقدمت إسرائيل باقتراحات جريئة وبعيدة المدى، بغية التوصل إلى اتفاق سلام مع الفلسطينيين وتحقيق مصالحة تاريخية مع العالم العربي.
    Once that is done, Arab States would consider the Arab-Israeli conflict to be at an end and would establish a peace agreement with Israel, ensuring security for all, and would have normal relations with it. UN وعندئذ تقوم الدول العربية باعتبار الصراع العربي الإسرائيلي منتهيا، وتدخل في اتفاق سلام مع إسرائيل يحقق الأمن لجميع دول المنطقة، ويؤدي إلى إنشاء علاقات طبيعية بينها.
    In fact, it is worth emphasizing that, since reaching a peace agreement with Peru, military spending has dropped thanks to a programme to reduce such costs. UN وفي الواقع، يجدر التشديد الآن على أنه منذ التوصل إلى اتفاق سلام مع بيرو، انخفض الإنفاق العسكري بفضل برنامج تقليل هذه التكاليف.
    Drilling for oil was reportedly halted under the previous Israeli Government in anticipation of a peace agreement with Syria. UN وقيل إن أعمال الحفر للتنقيب عن النفط قد أوقفت أبان عهد الحكومة اﻹسرائيلية السابقة انتظارا للوصول إلى اتفاق سلام مع سوريا.
    In an attempt to end the suffering caused by the war, the Government had signed a peace agreement with all but one of the warring factions, and was conducting high-level negotiations to try to convince the remaining faction to join the peace process. UN وفي محاولة ﻹنهاء المعاناة الناشئة عن الحرب وقعت الحكومة على اتفاق سلام مع كل الفئات المتصارعة ما عدا واحدة. وهي تقوم اﻵن بمفاوضات رفيعة المستوى ﻹقناع الفئة الباقية بالانضمام إلى عملية السلام.
    Its efforts to end the conflict had led to the signing of a peace agreement with all but one of the warring factions in the south. UN وتتويجا لجهود الحكومة الرامية إلى إنهاء النزاع، فقد وقعت اتفاق سلام مع كافة الفصائل المتحاربة باستثناء فصيل واحد في الجنوب.
    The best thing the Palestinian Authority could do to improve the lives of its people was to bring a halt once and for all to the destructive campaign of violence and terrorism, and resume negotiations for a peace agreement with Israel. UN وأفضل ما يمكن أن تفعله السلطة الفلسطينية لتحسين ظروف معيشة شعبها هو وقف حملة العنف والإرهاب المدمرة مرة واحدة وإلى الأبد، واستئناف المفاوضات للتوصل إلى اتفاق سلام مع إسرائيل.
    In another conciliatory move, Mahamat Nour, the former leader of the Front uni pour le changement, who signed a peace agreement with President Déby on 24 December 2004, was appointed Minister of Defence. UN وفي خطوة تصالحية أخرى، عُين محمد نور القائد السابق للجبهة الموحدة من أجل التغيير، الذي وقّع اتفاق سلام مع الرئيس ديـبـي في 24 كانون الأول/ديسمبر 2004، وزيرا للدفاع.
    On 25 October, four of the main rebel groups signed a peace agreement with the Government of Chad under the auspices of the Libyan Arab Jamahiriya in Sirte. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، وقّعت أربع جماعات من الجماعات المتمردة الرئيسية اتفاق سلام مع حكومة تشاد، في سرت، تحت رعاية الجماهيرية العربية الليبية.
    When I addressed this body last year, I spoke at length about my Government's efforts to reach a peace agreement with the Revolutionary United Front (RUF), the settlement of people displaced by the conflict and our efforts at national reconciliation. UN وعندما خاطبت هذه الهيئة في العام الماضي، تكلمت باستفاضة عن الجهود التي تبذلها حكومتي من أجل التوصل إلى اتفاق سلام مع الجبهة الثورية المتحدة ومن أجل توطين من شردهم النزاع وكذلك عن جهودنا لتحقيق المصالحة الوطنية.
    Perhaps the goal is to pressure Israel to conclude a peace deal with the Palestinians, which surely is worth a little accommodation with Qatar. In that case, it is a peculiar peacemaking strategy that puts pressure on only one of the belligerents, and that, instead of strengthening the hand of the many Israelis who favor negotiation, imposes collective punishment in the form of exclusion from the community of nations. News-Commentary لعل الهدف هو الضغط على إسرائيل لإبرام اتفاق سلام مع الفلسطينيين، وهو ما يستحق بكل تأكيد بعض الانسجام مع قطر. وفي هذه الحالة، فهي استراتيجية سلام غريبة تلك التي تفرض الضغوط على طرف واحد فقط من المتحاربين، والتي بدلاً من تقوية يد العديد من الإسرائيليين الذين يفضلون التفاوض، تفرض عقاباً جماعياً في هيئة الاستبعاد من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus