The next priority on the disarmament agenda must be a comprehensive agreement banning the production of fissile materials for weapons purposes. | UN | ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة. |
We must continue to make every effort to reach a comprehensive agreement encompassing all aspects of Security Council reform. | UN | يجب علينا أن نبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق شامل يغطي كل جوانب إصلاح مجلس الأمن. |
He also attached great importance to the political process, which would bring lasting peace to Darfur by a comprehensive agreement. | UN | وقال إنه يعلق أهمية كبيرة على العملية السياسية التي ستجلب السلم إلى دارفور قبل التوصل إلى اتفاق شامل. |
Through constructive negotiations, the grounds for overall agreement should be prepared. | UN | ومن خلال المفاوضات البناءة، يتعين وضع الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق شامل. |
I commend all international partners for their tireless efforts and commitment to help the Somali parties reach a comprehensive agreement. | UN | وأثني على الشركاء الدوليين لما يبذلونه من جهود دؤوبة ولالتزامهم بمساعدة الأطراف الصومالية في التوصل إلى اتفاق شامل. |
The Netherlands regretted that OHCHR had ceased its activity in 2008, after the authorities had announced their decision not to sign a comprehensive agreement for human rights promotion and protection. | UN | وأعربت هولندا عن الأسف لوقف المفوضية السامية لحقوق الإنسان أنشطتها في عام 2008، في أعقاب إعلان السلطات قرارها عدم التوقيع على اتفاق شامل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
With regard to climate change, in Copenhagen we need to reach a comprehensive agreement that is inclusive, equitable and fair. | UN | وفي ما يتعلق بتغير المناخ، علينا الوصول إلى اتفاق شامل في كوبنهاغن، يسع الجميع ويتسم بالإنصاف والعدالة. |
The meeting was successful and an example of our collective work that will help to ensure the success of the Copenhagen Conference and to lead us to a comprehensive agreement on the issue of climate change. | UN | لقد كان اجتماعا ناجحا وهو من نوع العمل الجماعي الذي سيساعد على إنجاح مؤتمر كوبنهاغن وتحقيق اتفاق شامل بشأن تغير المناخ. |
It is absolutely essential that a comprehensive agreement be reached in the form of a peace treaty to be implemented without further negotiations based on the Road Map principles. | UN | ولا غنى مطلقا عن التوصل إلى اتفاق شامل على شكل معاهدة سلام تنفذ بدون مزيد من المفاوضات استنادا إلى مبادئ خارطة الطريق. |
Our difficulty in reaching a comprehensive agreement lies on our inability to subordinate our national interests to international ones. | UN | إن صعوبة التوصل إلى اتفاق شامل تكمن في عدم قدرتنا على إخضاع مصالحنا الوطنية لمصالحنا الدولية. |
She also urges them to consider as a matter of urgency the adoption of a comprehensive agreement on Human Rights and International Humanitarian Law. | UN | وتحثها أيضاً على النظر على وجه الاستعجال في اعتماد اتفاق شامل بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It was especially troubled, therefore, by the failure of the parties to bridge the gaps in their positions and reach a comprehensive agreement. | UN | ومن ثم، فقد انزعجت اللجنة بصفة خاصة من عدم تمكن الطرفين من سد الفجوات بين موقفيهما والتوصل إلى اتفاق شامل. |
The time is ripe for developing countries to leverage the financing for development process to gain a comprehensive agreement on their behalf, including on such matters as ODA and debt. | UN | وقد آن الأوان للبلدان النامية لتعزيز عملية التمويل لأغراض التنمية للتوصل إلى اتفاق شامل لصالحها، بما في ذلك ما يتعلق بعدد من المسائل كالمساعدة الإنمائية الرسمية والدين. |
The United Nations and Rwanda are negotiating a comprehensive agreement which will regulate the establishment and the functioning of the Tribunal in Rwanda. | UN | وتتفاوض اﻷمم المتحدة ورواندا حاليا بشأن اتفاق شامل سينظم إنشاء وعمل المحكمة في رواندا. |
It is vital that we reach a comprehensive agreement on a climate change framework. | UN | ومن الضروري أن نتوصل إلى اتفاق شامل بشأن إطار لتغير المناخ. |
Hence, we believe that real space security can be achieved only through the adoption of a comprehensive agreement to prevent the placement of weapons in outer space. | UN | ولذلك، نرى أن الأمن الحقيقي للفضاء لا يمكن تحقيقه إلا من خلال اعتماد اتفاق شامل لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Despite the Chairman's efforts, it was not possible to reach an overall agreement on those issues. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي بذلها الرئيس، تعذر التوصل إلى اتفاق شامل بشأن تلك المسائل. |
139. There is no universal agreement on the advantages and disadvantages of " shock therapy " versus gradualism. | UN | ١٣٩ - وليس هناك اتفاق شامل بشأن فوائد وأضرار " المعالجة بالصدمة " مقابل الطريقة التدريجية. |
Russia would be ready to move towards the development of a global agreement on negative security assurances. | UN | وستكون روسيا مستعدة للتقدم صوب وضع اتفاق شامل بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
At the same time, leaders of 19 South African parties have ratified a package agreement which contains the draft constitution. | UN | وفي الوقت نفسه، صدق زعماء ١٩ حزبا في جنوب أفريقيا على اتفاق شامل يتضمن مشروع الدستور. |
Under this option, individual substantive agreements could be negotiated together and adopted as a package under an umbrella agreement. | UN | 26 - في حالة هذا الخيار، يمكن التفاوض في اتفاقات أساسية منفردة واعتمادها كحزمة تحت اتفاق شامل. |
No advice was provided, as the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation did not initiate its work and was still in the preparatory phase pending an all-inclusive agreement | UN | لم تُقدّم أية مشورة نظرا لأن الحوار والتشاور بين أهالي دارفور لم يبدأ أعماله بعدُ وكان لا يزال في المرحلة التحضيرية في انتظار التوصل إلى اتفاق شامل وجامع |
The commitment of the Congolese parties to achieving an inclusive agreement on the political transition was welcomed by the Council. | UN | ورحب المجلس بالتزام الأطراف الكونغولية بتحقيق اتفاق شامل حول المرحلة الانتقالية السياسية. |
Negotiation of a universal and legally-binding agreement on non-use of nuclear weapons against non-nuclear weapon States. | UN | التفاوض بشأن اتفاق شامل وملزم قانوناً بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |