"اتفاق على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • agreement on all
        
    However, it was still not possible to reach agreement on all points. UN ومع ذلك، لم يكن ممكنا التوصل الى اتفاق على جميع النقاط.
    I had the honour to hold informal consultations on the draft resolution before us, which resulted in agreement on all the paragraphs contained therein. UN وقد تشرفت بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعروض علينا، أسفرت عن اتفاق على جميع الفقرات الواردة فيه.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    States parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and budgetary issues by consensus. UN على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها للتوصُّل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية وشؤون الميزانية بتوافق الآراء.
    States parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and budgetary questions by consensus. UN على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها للتوصّل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية وشؤون الميزانية بتوافق الآراء.
    States Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and budgetary issues by consensus. UN على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها للتوصّل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية وشؤون الميزانية بتوافق الآراء.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    The Council urges the Parties to reach agreement on all remaining aspects of oil-related issues, in order for production and transportation to resume as soon as possible; UN ويحث المجلس الطرفين على التوصل إلى اتفاق على جميع الجوانب المتبقية من المسائل المتصلة بالنفط، من أجل استئناف عمليات الإنتاج والنقل في أسرع وقت ممكن؛
    1. [The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN " المادة ٧٤ ١- ]تبذل اﻷطراف كل جهد للتوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية.
    1. [The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN 1- [تبذل الأطراف كل جهد للتوصل بتوافق الآراء إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية.
    1. The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN المادة ٧٤ ١- تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN ]١- تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    1. [The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN المادة ٧٤ ١- ]تبذل اﻷطراف كل جهد للتوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية.
    1. [The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN المادة ٧٤ ١- ]تبذل اﻷطراف كل جهد للتوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN ]١- تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    By 11 December, the parties had reached agreement on all the military items on the agenda: the re-establishment of the cease-fire, the withdrawal, quartering and demilitarization of all UNITA military forces, the disarming of all civilians, and the completion of the formation of the Angolan Armed Forces. UN وبحلول ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، توصل الطرفان إلى اتفاق على جميع البنود العسكرية الواردة في جدول اﻷعمال، وهي إعادة تثبيت وقف إطلاق النار، وانسحاب جميع قوات يونيتا العسكرية وتجميعها في ثكنات ونزع سلاحها، وتجريد جميع المدنيين من السلاح، وإكمال تشكيل القوات اﻷنغولية المسلحة.
    By 11 December, the parties had reached agreement on all the military items on the agenda: the re-establishment of the cease-fire, the withdrawal, quartering and demilitarization of all UNITA military forces, the disarming of all civilians, and the completion of the formation of the Angolan Armed Forces. UN وبحلول ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، توصل الطرفان إلى اتفاق على جميع البنود العسكرية الواردة في جدول اﻷعمال، وهي إعادة تثبيت وقف إطلاق النار، وانسحاب جميع قوات يونيتا العسكرية وتجميعها في ثكنات ونزع سلاحها، وتجريد جميع المدنيين من السلاح، وإكمال تشكيل القوات اﻷنغولية المسلحة.
    The CHAIRPERSON said he took it that there was agreement on all the paragraphs of the draft except paragraph (b). UN 48- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه يوجد اتفاق على جميع فقرات المشروع عدا الفقرة (ب).
    The Conference affirmed that " should Governments indicate that there is the convergence of views necessary to reach agreement on all outstanding issues " in the draft code of conduct, the Trade and Development Board " should re-engage and continue its work aimed at facilitating agreement on the code " . 1/ UN وأكد المؤتمر أنه " إذا أشارت الحكومات إلى وجود تقارب وجهات النظر الضروري للتوصل إلى اتفاق على جميع المسائل المعلقة " في مشروع مدونة قواعد السلوك، عندئذ ينبغي لمجلس التجارة والتنمية " أن يسافر من جديد وأن يواصل عمله الرامي إلى تيسير الاتفاق على المدونة " )١(.
    Noting that the proposed decision represented a package of necessary changes to the non-compliance procedure, and pointing to the lack of agreement on all elements of the proposal, the representative of the United States, with the concurrence of the other sponsors, withdrew the proposed decision. JH. UN 89 - قام ممثل الولايات المتحدة بموافقة الجهات الراعية الأخرى بسحب المقرر المقترح بعد أن أشار إلى انه يمثل مجموعة متكاملة من التغييرات الضرورية التي يلزم إدخالها على إجراء عدم الامتثال، وبعد أن أشار أيضا إلى عدم وجود اتفاق على جميع عناصر الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus