An implementing agreement would also set out general modern principles of conservation and sustainable management. | UN | ومن شأن وضع اتفاق للتنفيذ أن يحدد أيضا المبادئ الحديثة العامة للحفظ والإدارة المستدامة. |
Many delegations also stressed that an implementing agreement would strengthen the Convention and elaborate on the principles and provisions enshrined in it. | UN | وأكد العديد من الوفود أيضا على أن وضع اتفاق للتنفيذ سيعزز الاتفاقية، وسيتيح تناول المبادئ والأحكام المنصوص عليها فيها بتفصيل. |
Today we celebrate the outcome of that initiative: an implementing agreement which opens the way for general acceptance of the Convention. | UN | وها نحن اليوم نحتفل بنتيجة تلك المبادرة: اتفاق للتنفيذ يفتح الطريق أمام القبول العام للاتفاقية. |
44. Several delegations noted that the determination of the precise scope of each element of the package should be carried out during the future negotiations for an implementing agreement under the Convention. | UN | ٤٤ - وأشارت عدة وفود إلى أنه ينبغي تحديد النطاق الدقيق لكل عنصر من عناصر المجموعة أثناء المفاوضات التي ستعقد مستقبلا من أجل وضع اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية. |
Other delegations, however, did not see the need for an implementation agreement. | UN | بيد أن وفودا أخرى لم تر حاجة إلى اتفاق للتنفيذ. |
Many delegations expressed support for the development of an international instrument in the form of an implementing agreement under the Convention to effectively address the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لوضع صك دولي في شكل اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية ويعالج بفعالية مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
22. Several delegations noted that they did not wish to change the existing legal regime for the oceans as set out in the Convention, but rather wished to fill existing gaps and avoid fragmentation through an implementing agreement. | UN | ٢٢ - وأشارت عدة وفود إلى أنها لا ترغب في تغيير النظام القانوني للمحيطات القائم على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية، بل ترغب في سد الثغرات التي تتخلله وتفادي التجزؤ من خلال اتفاق للتنفيذ. |
:: Lack of universality of the United Nations Fish Stocks Agreement and the Compliance Agreement of the Food and Agriculture Organization of the United Nations requires that fisheries issues be addressed in an implementing agreement | UN | :: افتقار اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية واتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة المتعلق بالامتثال الطابع العالمي يستلزم معالجة قضايا مصائد الأسماك في اتفاق للتنفيذ |
Some delegations emphasized that the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was the overall objective of developing an implementing agreement under the Convention. | UN | وشدد بعض الوفود على أن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية هو الغرض العام المراد تحقيقه من وضع اتفاق للتنفيذ بموجب الاتفاقية. |
They expressed support for the development of an implementing agreement under the Convention to put its principles into effect and give more specific content to its general obligations, such as those contained in articles 192 and 194, paragraph 5. | UN | وأعربت عن تأييدها لوضع اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية من أجل وضع مبادئها موضع التنفيذ وإعطاء مضمون أكثر تحديداً لالتزاماتها العامة، من قبيل تلك الواردة في المادتين 192 و 194، الفقرة 5. |
These delegations also considered that the mandate of the Working Group should be adjusted, with a view to launching negotiations for such an implementing agreement. | UN | ورأت أيضا هذه الوفود أنه ينبغي تعديل ولاية الفريق العامل، وذلك بهدف الشروع في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق للتنفيذ من هذا القبيل. |
In addition, the European Union remains of the view that, in order to facilitate the elaboration and implementation of some of these measures, the development of an implementing agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea would constitute an important step forward. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الاتحاد الأوروبي يرى أنه إن أريد تيسير وضع وتنفيذ بعض هذه التدابير، فإن وضع اتفاق للتنفيذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من شأنه أن يشكل خطوة هامة للأمام. |
Other delegations reiterated that, before any consideration of an implementing agreement, more work needed to be done to identify existing gaps. | UN | وأكدت وفود أخرى مجددا أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل لتحديد الثغرات القائمة قبل النظر بأي شكل من الأشكال في وضع اتفاق للتنفيذ. |
It was noted that, in such workshops, all future options would be open for consideration, including an implementing agreement or alternative actions to be taken in the absence of such an agreement. | UN | ولوحظ أنه يمكن أن ينظر، في حلقات العمل هذه، في جميع الخيارات المستقبلية، بما في ذلك وضع اتفاق للتنفيذ أو الإجراءات البديلة التي يتعين اتخاذها في حال عدم وضع هذا الاتفاق. |
45. Several delegations considered that an implementing agreement under the Convention was the most appropriate way to deal with implementation gaps in the long term. | UN | 45 - ورأت عدة وفود أن إبرام اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية هو السبيل الأنسب لمعالجة ثغرات التنفيذ على المدى الطويل. |
They proposed that the United Nations consider the possibility of developing an implementing agreement to ensure that flag States effectively discharged their obligations under the Convention, including with respect to the preservation and protection of the marine environment. | UN | واقترحت هذه الوفود ضرورة أن تنظر الأمم المتحدة في إمكانية وضع اتفاق للتنفيذ ضمانا لنهوض دولة العلم بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية بصورة فعالة، بما في ذلك ما يتعلق بحفظ البيئة البحرية وحمايتها. |
Some delegations expressed support for the proposal by a group of several non-governmental organizations to develop an implementing agreement to UNCLOS, which would secure the effective implementation by flag States of their obligations under both UNCLOS and applicable international law. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها لاقتراح تقدمت به مجموعة من المنظمات غير الحكومية بوضع اتفاق للتنفيذ خاص باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الأمر الذي من شأنه أن يكفل التنفيذ الفعلي من قبل دول العَلَم لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والقانون الدولي الساري. |
Many delegations suggested that the Working Group recommend to the General Assembly at its sixty-seventh session that negotiations for an implementing agreement under the Convention to address the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction should be initiated at the earliest possible date. | UN | واقترح العديد من الوفود أن يوصي الفريق العامل الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بضرورة الشروع في أقرب وقت ممكن في مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية لمعالجة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
Several delegations stated that an implementing agreement would enable more effective application of existing tools, such as marine protected areas and environmental impact assessments, as well as new tools, particularly on access and benefit-sharing mechanisms for marine genetic resources. | UN | وذكرت عدة وفود أن من شأن وضع اتفاق للتنفيذ أن يمكن من تطبيق الأدوات القائمة، مثل المناطق البحرية المحمية وتقييمات الأثر البيئي، على نحو أكثر فعالية، فضلا عن تطبيق أدوات جديدة، ولا سيما على الآليات المتعلقة بالحصول على الموارد الجينية البحرية وبتقاسم منافعها. |
The European Union has been studying that matter over the past years and has come to the conclusion that the best way to address the existing governance gaps is an implementation agreement under the Law of the Sea Convention. | UN | وما برح الاتحاد الأوروبي يدرس تلك المسألة منذ سنوات، ووصل إلى نتيجة مؤداها أن أفضل سبيل لمعالجة الثغرات الموجودة حاليا في الإدارة هو التوصل إلى اتفاق للتنفيذ في إطار اتفاقية قانون البحار. |
Several delegations considered that an implementation agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea was the most effective way to establish an integrated regime and address the multiplicity of challenges facing the protection and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. | UN | فرأت وفود عديدة أن وضع اتفاق للتنفيذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هو أكثر السبل فعالية لإقامة نظام متكامل والتصدي للتحديات المتعددة التي تواجه حماية التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلالها المستدام. |