"اتفاق متعدد الأطراف بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral agreement on
        
    The Treaty is also the first multilateral agreement on security that encompasses all five countries of Central Asia. UN وتعتبر المعاهدة أيضا أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأمن يشمل جميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة.
    Such an approach should, however, not be mistaken for a renewed attempt to secure multilateral agreement on this matter. UN غير أنه يجب ألا يساء فهم مثل هذا النهج كما لو كان محاولة متجددة لتأمين اتفاق متعدد الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Notwithstanding all that, the Board's view was that achieving a multilateral agreement on guarantees regarding nuclear fuel was not out of the question. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المجلس رأى أن إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات تتعلق بالوقود النووي ليس مستبعدا.
    One multilateral agreement on extradition within the Portuguese Speaking Countries Community was signed. UN وجرى التوقيع على اتفاق متعدد الأطراف بشأن تسليم المجرمين في مجتمع البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    It made an effort to include a multilateral agreement on competition law as part of the Uruguay Round negotiations of the General Agreement on Tariffs and Trade. UN وسعى الاتحاد جاهداً إلى إدراج موضوع إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن قانون المنافسة كجزء من مفاوضات جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Instead, we need to negotiate a multilateral agreement on negative security assurances. UN وبدلا من ذلك، يتعين علينا التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    At the multilateral level, they remained committed to the Doha Development Agenda and to a multilateral agreement on trade facilitation. UN ويظل الاتحاد والدول الأعضاء فيه أيضاً، على المستوى المتعدد الأطراف، ملتزمين بخطة الدوحة الإنمائية وبالتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة.
    The market access approach might have been the problem in the negotiation of a multilateral agreement on competition policy in the World Trade Organization (WTO) in 2004. UN ولربما كان النهج المتّبَع إزاء الوصول إلى الأسواق هو المشكلة التي واجهت التفاوض، في إطار منظمة التجارة العالمية في عام 2004، حول عقد اتفاق متعدد الأطراف بشأن سياسات المنافسة.
    In cooperation with the Office of Legal Affairs, it had drafted a multilateral agreement on the establishment of a think tank for landlocked developing countries. UN وقال إنه بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية قام بوضع مشروع اتفاق متعدد الأطراف بشأن إنشاء معهد أبحاث لشؤون البلدان النامية غير الساحلية.
    It also served as an important contribution from the region on the topic, representing as it did the first multilateral agreement on activities involving a transboundary aquifer in South America. UN ويشكل أيضا مساهمة هامة من المنطقة بشأن هذا الموضوع، بوصفة يمثل أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأنشطة المتعلقة بطبقات مياه جوفية عابرة للحدود في أمريكا الجنوبية.
    At the same time, Cuba feels that the Conference on Disarmament must play a major role in the negotiation of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN وفي نفس الوقت، تعتقد كوبا أن على مؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دوراً رئيسياً في المفاوضات حول اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    At the same time, Cuba believes that the Conference on Disarmament should play the central role in negotiating a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in any form. UN في الوقت نفسه، ترى كوبا أنه يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور رئيسي في مجال التفاوض بخصوص اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بأي شكل من الأشكال.
    NAM notes with concern the lack of multilateral agreement on a number of its key priorities, in particular beginning negotiations on a nuclear weapons convention, and calls for tangible progress in that regard. UN وتلاحظ الحركة بقلق، عدم وجود اتفاق متعدد الأطراف بشأن عدد من أولوياتها الرئيسية، وخصوصاً، بدء المفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية.
    Although the negotiations on the Singapore issues had been suspended at WTO until completion of the Doha Round, work on a multilateral agreement on competition would be revisited at his Organization. UN ورغم أن المفاوضات بشأن مسائل سنغافورة قد عُلِّقت في منظمة التجارة العالمية حتى إكمال جولة الدوحة، فإن منظمته ستنظر من زاوية أخرى إلى العمل الرامي إلى وضع اتفاق متعدد الأطراف بشأن المنافسة.
    At the same time, Cuba believes that the Conference on Disarmament must play the principal role in negotiating a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN وفي نفس الوقت، ترى كوبا أن على مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بالدور الرئيسي في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه.
    Therefore, the Conference on Disarmament, must urgently take the lead in negotiating a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN ولذلك، لا بد لمؤتمر نزع السلاح من أن يقود على وجه الاستعجال التفاوض لعقد اتفاق متعدد الأطراف بشأن الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN ويقوم مؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح، بدور أساسي في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بشتى جوانبه.
    As regards UNCTAD's role in fostering competition policy, it should aim at providing support to competition advocacy programmes and at helping countries to ensure that any multilateral agreement on competition reflected the needs of developing countries. UN وفيما يخص دور الأونكتاد في تعزيز سياسات المنافسة قال إنه ينبغي أن يهدف إلى توفير الدعم لبرامج الدعوة للمنافسة ومساعدة البلدان على ضمان أن يجسد أي اتفاق متعدد الأطراف بشأن المنافسة احتياجات البلدان النامية.
    What may be needed is a multilateral approach to the tax competition problem. The international community is however, not ready for a multilateral agreement on tax competition. UN وقد يلزم وجود نهج متعدد الأطراف لحل مشكلة التنافس الضريبي، غير أن المجتمع الدولي ليس مستعدا لعقد اتفاق متعدد الأطراف بشأن ذلك التنافس.
    We agree with the provision of the draft resolution that the primary role in the negotiation of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects should be played by the Conference on Disarmament. UN إننا نتفق ونص مشروع القرار على أن الدور الأساسي في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه ينبغي أن يؤديه مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus