"اتفاق مع حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an agreement with the Government
        
    • agreement with the Government of
        
    • the agreement with the Government
        
    It would shortly sign an agreement with the Government of France on delimitation of the border between Tokelau and the Wallis and Futuna Islands. UN وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا.
    an agreement with the Government of India to implement them in 11 ports from 1996 using the same source of financing had already been reached. UN وقد تم التوصل بالفعل الى اتفاق مع حكومة الهند على تنفيذها في ١١ ميناء ابتداء من عام ٦٩٩١ باستخدام نفس مصدر التمويل.
    In April 1992, it had therefore reached an agreement with the Government of Myanmar for their repatriation. UN ولذلك قامت في نيسان/أبريل ١٩٩٢ بالتوصل الى اتفاق مع حكومة ميانمار ﻹعادة توطينهم.
    It was also committed to reaching agreement with the Government of Spain on areas for cooperation. UN وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا بشأن مجالات التعاون.
    UNDP also reached agreement with the Government of Norway to finance and conduct jointly a survey of living conditions in Haiti in collaboration with the Haitian Institute of Statistics. UN كما توصل البرنامج اﻹنمائي إلى اتفاق مع حكومة النرويج لكي تمول وتشترك في الاضطلاع بدراسة استقصائية للظروف المعيشية في هايتي، بالتعاون مع معهد اﻹحصاء في هايتي.
    UNMIS has also reached agreement with the Government of Southern Sudan concerning its radio operations in the south. UN وتوصلت البعثة أيضا إلى اتفاق مع حكومة جنوب السودان حول عملياتها للبث الإذاعي في الجنوب.
    In that regard, the Government of Spain points out that it has accepted the format and is endeavouring to reach an agreement with the Government of the United Kingdom on the terms under which the ad hoc talks would be carried out. UN وتشير حكومة اسبانيا في هذا الصدد إلى أنها قد وافقت على شكل المناقشات، وأنها تسعى للتوصل إلى اتفاق مع حكومة المملكة المتحدة بشأن الشروط التي سيتم على أساسها إجراء المحادثات المخصصة.
    The request further indicates that Mozambique intends to sign an agreement with the Government of Zimbabwe to allow deminers and their equipment to move freely across the border without visas and customs duties. UN ويذكر الطلب أيضاً أن موزامبيق تعتزم التوقيع على اتفاق مع حكومة زمبابوي للسماح لمزيلي الألغام ومعداتهم بالتحرك بحرية عبر الحدود دون الحاجة إلى التأشيرة ولا دفع رسوم الجمارك.
    Several members underscored the importance of reaching an agreement with the Government of Burundi to determine the time frame and proper planning for the transfer of tasks from the Office to the country team. UN وشدد عدة أعضاء على أهمية التوصل إلى اتفاق مع حكومة بوروندي بغية تحديد الإطار الزمني والتخطيط السليم لنقل مهام المكتب إلى الفريق القطري.
    At the same time, a number of UNIFIL staff officers are also based with the Israeli Defense Force at Northern Command headquarters, and the mission is seeking an agreement with the Government of Israel to establish a small office in Tel Aviv. UN وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب.
    I am nevertheless reluctant to engage the responsibility of the United Nations at this stage by concluding an agreement with the Government of Sierra Leone in the absence of an indication as to whether funds are likely to be made available for the start-up of the Court and its sustained operation thereafter. UN ولكني لا أود في هذه المرحلة التعهد بمسؤولية الأمم المتحدة بواسطة إبرام اتفاق مع حكومة سيراليون مع عدم وجود أية دلائل عما إذا كان من المنتظر توفر التمويل لبدء عمل المحكمة واستمراره فيما بعد.
    In August 2000, the Security Council charged me with negotiating and concluding an agreement with the Government of Sierra Leone for the establishment of an independent special court. UN ففي آب/أغسطس 2000 كلفني مجلس الأمن بالتفاوض على اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة مستقلة وإبرام هذا الاتفاق.
    65. As a result of these efforts, the Commission has reached an agreement with the Government of Chile for the provision of a unit of five UH-1H helicopters. UN ٦٥ - ونتيجة لهذه الجهود توصلت اللجنة الى اتفاق مع حكومة شيلي لتوفير وحدة من خمس طائرات هليكوبتر من طراز UH-1H.
    On behalf of the Office of the Prosecutor, the Office has been involved in negotiating an agreement with the Government of Bosnia and Herzegovina for the establishment of a liaison office in Sarajevo. UN وما برح المكتب يشارك، بالنيابة عن مكتب المدعي العام، في التفاوض بشأن إبرام اتفاق مع حكومة البوسنة والهرسك من أجل إنشاء مكتب اتصال في سراييفو.
    A status-of-mission agreement with the Government of Georgia and the necessary arrangements with the Abkhaz authorities in Gudauta would therefore be required to enable UNOMIG to function effectively. UN لذلك، سيكون من الضروري لتمكين البعثة من العمل بشكل فعال إبرام اتفاق مع حكومة جورجيا لتحديد مركز البعثة، ووضع الترتيبات الضرورية مع السلطات اﻷبخازية في غودواتا.
    The Advisory Committee notes that during 2001, the Tribunal plans to accommodate in one location a total of 50 detainees at the cost of $3,838,800 for a total of 64 cells, along with the related services and guards, under the agreement with the Government of the Netherlands. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في خلال عام 2001، تزمع المحكمة أن تدبر الإقامة في مكان واحد لما مجموعه 50 محتجزا بتكلفة تبلغ 800 838 3 دولار لما مجموعه 64 زنزانة، إلى جانب ما يتصل بذلك من خدمات وحراس، بموجب اتفاق مع حكومة هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus