"اتفاق وقف إطلاق النار بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • ceasefire agreement between
        
    • the ceasefire between
        
    • the cease-fire agreement between
        
    • the cease-fire between
        
    • cease-fire agreement between the
        
    ceasefire agreement between the Government and the Forces nationales de libération (FNL) UN باء - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    ceasefire agreement between the Government and FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    ceasefire agreement between the Government and the Front National de Libération UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    The report notes that although many of the reported violations occurred prior to the ceasefire between the State and the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M), there are still serious abuses being perpetrated against children. UN ويذكر التقرير أنه بالرغم من الانتهاكات العديدة المبلّغ عنها والتي وقعت قبل اتفاق وقف إطلاق النار بين الدولة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، لا تزال تُرتكب انتهاكات خطيرة في حق الأطفال.
    I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia regarding the cease-fire agreement between Nagorny Karabakh and Azerbaijan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن اتفاق وقف إطلاق النار بين ناغورني - كاراباخ وأذربيجان.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق لشروط اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين.
    ceasefire agreement between the Government and the Front National de Libération UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Comprehensive ceasefire agreement between the Government and the Palipehutu-FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    ceasefire agreement between the Government and the Forces nationales de libération (FNL) UN ثالثا - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    ceasefire agreement between the Government and FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    With the stalemate brought about by the problems encountered in the appeal process, the main task of MINURSO on the ground relates to the observation and monitoring of the ceasefire agreement between the parties. UN ونظراً للجمود الناجم عن المشاكل التي اعترضت عملية الطعون، باتت المهمة الرئيسية للبعثة في الميدان ترتبط بمراقبة اتفاق وقف إطلاق النار بين الطرفين ورصده.
    It also supported the implementation of the ceasefire agreement between the Government and Palipehutu-FNL. UN وقدم المكتب أيضا الدعم في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    ceasefire agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية
    Following the signature of the Birao ceasefire agreement between Government and rebel forces on 13 April 2007, relative calm was observed in the area. UN وأعقبت التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات المتمردين في 13 نيسان/أبريل 2007 فترة هدوء نسبي في المنطقة.
    In Guinea-Bissau, the signing of a ceasefire agreement between the Government and the junta opens broad opportunities for a negotiated end to the conflict. UN وفي غينيا - بيساو يمثﱢل توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة والزمرة العسكرية مفتاح فرص كبيرة للتوصل إلى نهاية تفاوضية للصراع.
    In February 2010, UNIFEM advocated the inclusion, in the ceasefire agreement between the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan, of a clause on halting sexual violence. UN وفي شباط/فبراير 2010، دعا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى إدراج بند بشأن وقف العنف الجنسي في اتفاق وقف إطلاق النار بين حركة العدل والمساواة وحكومة السودان.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى قيام العراق بالانتهاكات التالية بشروط اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين.
    (3) The Committee welcomes the signing, on 7 September 2006, of the ceasefire between the Government and the National Liberation Forces, which ended the armed conflict that has ravaged Burundi for almost 13 years. UN (3) ترحب اللجنة بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في 7 أيلول/سبتمبر 2006، وهو اتفاق يضع حداً للصراع المسلح الذي دام في بوروندي نحو 13 عاماً.
    (3) The Committee welcomes the signing, on 7 September 2006, of the ceasefire between the Government and the National Liberation Forces, which ended the armed conflict that has ravaged Burundi for almost 13 years. UN (3) ترحب اللجنة بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في 7 أيلول/سبتمبر 2006، وهو اتفاق يضع حداً للصراع المسلح الذي دام في بوروندي نحو 13 عاماً.
    22. the cease-fire agreement between Bosnian Croats and Bosniacs has greatly improved conditions for the delivery of humanitarian assistance throughout Central Bosnia. UN ٢٢ - وقد أدى اتفاق وقف إطلاق النار بين كروات البوسنة والبوسنيين الى تحسين أحوال تسليم المساعدة اﻹنسانية الى جميع أنحاء وسط البوسنة الى حد كبير.
    Special Representative of the Secretary-General Almost a month has elapsed since the signing of the cease-fire agreement between the delegations of the Republic of Croatia and of the Serbs from the temporarily occupied territories, and I have accordingly deemed it necessary to present the Croatian view regarding the results of implementation of the agreement, and the problems we have been encountering in this regard. UN لقد انقضى قرابة شهر منذ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين وفدي جمهورية كرواتيا والصرب من اﻷراضي المحتلة احتلالا مؤقتا، وقد رأيت بالتالي من الضروري أن أقدم وجهة نظر الكروات فيما يتعلق بنتائج تنفيذ الاتفاق والمشاكل التي نواجهها في هذا الصدد.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه اهتمامكم الى حالات الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق بصدد اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus