The Summit reviewed the current status of the implementation of the ceasefire agreement in the Democratic Republic of the Congo. | UN | واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Final communiqué issued by the Political Committee on the implementation of the ceasefire agreement in the Democratic Republic of the Congo | UN | البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
28. Solidifying the ceasefire agreement in Gaza that was brokered by Egypt remains a pressing priority. | UN | 28 - ومن الأولويات الملحّة أيضا توطيد اتفاق وقف إطلاق النار في غزة الذي قامت مصر بتيسير إبرامه. |
22. There has been an improvement concerning respect for the right to life since the signature of the Ceasefire Agreement on 7 September 2006 between the Government and FNL-Palipehutu. | UN | 22 - تحقق تحسن فيما يتعلق باحترام الحق في الحياة منذ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في 7 أيلول/سبتمبر 2006 بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية - الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو. |
Joint meeting of the Political Committee for the Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo and the Security Council mission to the Great Lakes region | UN | اجتماع مشترك بين اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى |
Final communiqué of the second Summit of signatories to the Agreement for a Ceasefire in the Democratic Republic of the Congo, held in Lusaka on 14 and 15 August 2000 | UN | البلاغ الختامي لمؤتمر القمة الثاني للأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنعقد في لوساكا، في 14 و 15 آب/ أغسطس 2000 |
At the same time, no progress was made in the participation of the parties to the ceasefire agreement in the meetings of the Joint Military Verification Commission owing to the positions taken by the parties. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يُحرز أي تقدم في مشاركة طرفي اتفاق وقف إطلاق النار في اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة للتحقق ويعزى ذلك إلى المواقف التي يتخذها الطرفان. |
(4) the ceasefire agreement in Darfur of 1 June 2005; | UN | ' 4` اتفاق وقف إطلاق النار في دارفور المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2005؛ |
2.1.2 Participation of the parties to the ceasefire agreement in the meetings of the Joint Military Verification Commission | UN | 2-1-2 مشاركة طرفي اتفاق وقف إطلاق النار في اجتماعات لجنة التحقق العسكرية المشتركة |
2.1.2 Participation of the parties to the ceasefire agreement in meetings of the Joint Military Verification Commission | UN | 2-1-2 مشاركة طرفي اتفاق وقف إطلاق النار في اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة للتحقق |
Australia has provided civilian personnel for the regional group monitoring the ceasefire agreement in Bougainville, Papua New Guinea, and has strongly encouraged women to take part in these missions. | UN | ووفرت استراليا موظفين مدنيين للفريق الإقليمي لرصد اتفاق وقف إطلاق النار في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، كما شجعت بقوة مشاركة المرأة في هذه البعثات. |
On 10 July 1999, our perseverance on the regional and Pan-African levels finally paid off when heads of State of all the six States parties to the conflict signed the ceasefire agreement in Lusaka. | UN | وفي تموز/يوليه عام ١٩٩٩، أثمرت الجهود الدؤوبة التي بذلناها على الصعيد اﻹقليمي وصعيد عموم أفريقيا، إذ وقﱠع كل رؤساء الدول الستة اﻷطراف في الصراع على اتفاق وقف إطلاق النار في لوساكا. |
For example, the Security Council had not yet followed up on the request for assistance from the President of Zambia to enable the Joint Military Commission to begin its work after the signing of the ceasefire agreement in the Democratic Republic of the Congo. | UN | فمثلا لم يستجب المجلس حتى اﻵن لطلب المساعدة الذي قدمه إليه الرئيس الزامبي لكي تستطيع اللجنة العسكرية المشتركة بدء أعمالها بعد توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
120. There has been a sharp increase in violations of the ceasefire agreement in the area surrounding Gereida town since November 2005. | UN | 120- طرأت زيادة كبيرة على انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار في المنطقة المحيطة بمدينة قريضة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
This abhorrent act of violence, which marks the bloodiest attack on civilians since the signing of the ceasefire agreement in 2002, is another clear violation of that Agreement. | UN | وعمل العنف الشنيع هذا الذي يمثل أكثر الهجمات ضد المدنيين دموية منذ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في عام 2002، هو انتهاك واضح آخر لذلك الاتفاق. |
Since the signing of the Ceasefire Agreement on 2 July 1997, MISAB has participated, on the basis of a consensus, in joint security patrols with approximately 120 men, consisting of MISAB personnel and Central African security and defence forces in all districts of Bangui. | UN | وتشترك البعثة منذ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ وعلى أساس توافق اﻵراء، في دوريات مشتركة لﻷمن، تضمن ما يقارب ١٢٠ فردا من البعثة ومن قوات اﻷمن والدفاع لجمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك في جميع دوائر مدينة بانغي. |
Since the signing of the Ceasefire Agreement on 2 July 1997, MISAB has participated, on the basis of a consensus, in joint security patrols with approximately 120 men, consisting of MISAB personnel and Central African security and defence forces in all districts of Bangui. | UN | وتشترك البعثة منذ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ وعلى أساس توافق اﻵراء، في دوريــات مشتركــة لﻷمن، تضمن ما يقارب ١٢٠ فردا من البعثة ومن قوات اﻷمن والدفاع لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
2. Also welcomes the signing of the Ceasefire Agreement on 1 August 1999 by the Movement for the Liberation of the Congo, expresses deep concern that the Congolese Rally for Democracy has not signed the Agreement and calls upon the latter to sign the Agreement without delay in order to bring about national reconciliation and lasting peace in the Democratic Republic of the Congo; English Page | UN | ٢ - يرحب أيضا بتوقيع حركة تحرير الكونغو على اتفاق وقف إطلاق النار في ١ آب/أغسطس ٩٩٩١، ويعرب عن القلق البالغ إزاء عدم توقيع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بعد على هذا الاتفاق، ويطلب منه التوقيع على الاتفاق دون تأخير بغية تحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
I forward herewith the text of the communiqué produced at a joint meeting of the Political Committee for the Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Security Council mission to the Great Lakes region (see annex). | UN | أرفق طيه نص البيان الصادر عن الاجتماع المشترك بين اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن للأمم المتحدة إلى البحيرات الكبرى. |
You may recall that the peace process in the Democratic Republic of the Congo is based on two key agreements, namely the Agreement for a Ceasefire in the Democratic Republic of the Congo and the Pretoria agreement between the Government of Rwanda and the Government of the Democratic Republic of the Congo. | UN | لعلكم تذكرون أن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ترتكز إلى اتفاقين رئيسيين هما اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية واتفاق بريتوريا بين حكومة رواندا وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
However, the ceasefire agreement of February 2002 had paved the way for a new era of peace and reconciliation. | UN | غير أن اتفاق وقف إطلاق النار في شباط/ فبراير 2002 قد مهد الطريق لعهد جديد يسوده السلام والمصالحة. |
It was not surprising that the three permanent members of the Security Council who had been the mediators of the 1994 ceasefire agreement had made no mention of those resolutions. | UN | وليس بمستغرب أن لا يشير أعضاء مجلس الأمن الدائميين الثلاثة الذين كانوا وسطاء في اتفاق وقف إطلاق النار في عام 1994 إطلاقاً إلى تلك القرارات. |
Declaration of Fundamental Principles of the Inter-Congolese Political Negotiations, signed by the Congolese parties to the Agreement for Ceasefire in the Democratic Republic of the Congo, Lusaka, 4 May 2001 | UN | إعلان المبادئ الأساسية للمفاوضات السياسية بين الكونغوليين الذي وقَّعته الأطراف الكونغولية في اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لوساكا في 4 أيار/مايو 2001 |
Welcoming the signing of the cease-fire agreement of 27 July 1993 between the Republic of Georgia and forces in Abkhazia, | UN | وإذ يرحب بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في ٧٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ بين جمهورية جورجيا وقوات في أبخازيا، |
Assistance by the United Nations in drafting a ceasefire agreement for Burundi serves as a good example of constructive cooperation. | UN | ومساعدة الأمم المتحدة في صياغة اتفاق وقف إطلاق النار في بوروندي تقدم مثالا جيدا للتعاون البناء. |