Considering that an agreement relating to the implementation of Part XI would best meet that objective, | UN | وإذ ترى أن إبرام اتفاق يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر هو خير وسيلة لبلوغ ذلك الهدف، |
Considering that an agreement relating to the implementation of Part XI would best meet that objective, | UN | وإذ ترى أن ابرام اتفاق يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر هو خير وسيلة لبلوغ هذا الهدف، |
To date, Madagascar has not concluded any international agreement on terrorism. | UN | لم تبرم مدغشقر حتى اليوم أي اتفاق يتعلق بالإرهاب الدولي. |
One could envisage that article 70 of the Vienna Convention, which considers consequences of termination of a treaty in general, also applies to an agreement on provisional application. | UN | ويمكن تصوّر أن المادة 70 من اتفاقية فيينا، التي تتناول الآثار المترتبة على انقضاء المعاهدة بصورة عامة، تنطبق أيضاً على أي اتفاق يتعلق بالتطبيق المؤقت. |
Head of the Greek delegation in the negotiations with Bulgaria on the elaboration of an agreement concerning the use of waters of the Nestos River. | UN | رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لإبرام اتفاق يتعلق باستخدام مياه نهر نستوس |
(d) agreement relating to the use or hire of any ship whether by charter party or otherwise; | UN | )د( اتفاق يتعلق باستخدام أو استئجار أي سفينة من خلال مشارطة إيجار أو غير ذلك؛ |
(f) any agreement relating to the use or hire of the ship, whether contained in a charter party or otherwise; | UN | )و( أي اتفاق يتعلق باستخدام أو استئجار السفينة، سواء كان ذلك مدرجاً في مشارطة إيجار أو غير ذلك؛ |
(g) any agreement relating to the carriage of goods or passengers in the ship, whether contained in a charter party or otherwise; | UN | )ز( أي اتفاق يتعلق بنقل البضائع أو الركاب في السفينة، سواء كان ذلك مدرجاً في مشارطة إيجار أو غير ذلك؛ |
" (a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty; | UN | " (أ) أي اتفاق يتعلق بالمعاهدة أبرم بين جميع الأطراف بمناسبة عقد المعاهدة؛ |
(f) any agreement relating to the use or hire of the ship, whether contained in a charter party or otherwise; | UN | (و) أي اتفاق يتعلق باستخدام أو استئجار سفينة، سواء ورد في مشارطة ايجار أو في غيرها؛ |
(g) any agreement relating to the carriage of goods or passengers on board the ship, whether contained in a charter party or otherwise; | UN | (ز) أي اتفاق يتعلق بنقل البضائع أو الركاب على متن السفينة، سواء ورد في مشارطة ايجار أو في غيرها؛ |
Within the framework of strengthening international cooperation in the struggle against terrorism, Russia, together with Iran (Islamic Republic of), Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, was working to harmonize a draft agreement on cooperation on Caspian Sea security. | UN | وفي إطار تدعيم التعاون الدولي في الكفاح ضد الإرهاب، تعمل روسيا جنبا إلى جنب مع أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وتركمانستان وكازاخستان من أجل تنسيق مشروع اتفاق يتعلق بالتعاون بشأن أمن بحر قزوين. |
An agreement on the establishment of the Special Court has been signed and a prosecutor and acting registrar named. | UN | وجرى التوقيع على اتفاق يتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة وتمت تسمية مدع عام وأمين سجل بالنيابة. |
An agreement on trade in services is being negotiated. | UN | ويجري التفاوض بشأن اتفاق يتعلق بتجارة الخدمات. |
Similarly, negotiations have been initiated with the Special Court for Sierra Leone on an agreement on the enforcement of sentences. | UN | وكما بدأت المفاوضات مع المحكمة الخاصة لسيراليون بشأن اتفاق يتعلق بإنفاذ الأحكام. |
He welcomed the fact that the Security Council had reached an agreement concerning the destruction of all chemical weapons in the country; however it was incomprehensible that the Council had not acted to curtail the supply of conventional weapons. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتوّصل مجلس الأمن إلى اتفاق يتعلق بتدمير جميع الأسلحة الكيميائية في البلد؛ ولكن من غير المفهوم أن المجلس لم يتخذ أي إجراء للحد من توريد الأسلحة التقليدية. |
Cooperation with the World Food Programme in the Federal Republic of Yugoslavia was streamlined through an agreement concerning the storage, transport and distribution of food for internally displaced persons who had left Kosovo for Serbia and Montenegro. | UN | ولقد جرى ترشيد التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من خلال اتفاق يتعلق بتخزين ونقل وتوزيع الأغذية على الأشخاص المشردين داخلياً الذين غادروا كوسوفو إلى صربيا والجبل الأسود. |
In addition, there is an agreement to establish additional Water Centers in Moleda, Abu-Talul, Foraa and Lakia. | UN | وهناك بالإضافة إلى ذلك، اتفاق يتعلق بإنشاء مراكز مياه إضافية في مولدا وأبو تلول والفرعة واللقية. |
An agreement for the UNAMI office in Jordan was signed and entered into force during the previous reporting period. | UN | ووقّع اتفاق يتعلق بمكتب البعثة في الأردن ودخل حيز النفاذ في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
It is difficult for UNICC to implement an SLA due to the fact that the organization is not an independent business entity but a cooperative among United Nations system organizations. | UN | ويصعب على المركز تنفيذ اتفاق يتعلق بمستويات الخدمة لأنه ليس مؤسسة أعمال تجارية مستقلة بل هو بمثابة مركز مشترك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
In this context, the Committee was unable to reach agreement regarding the retention or the deletion of the proposed new text. | UN | وفي هذا السياق، لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى اتفاق يتعلق بالإبقاء على حذف النص الجديد المقترح. |
677. On 29 April 1994, Prime Minister Yitzhak Rabin told the United States Secretary of State Warren Christopher that Israel was willing to sign an accord concerning an unspecified withdrawal from the Golan to be completed in three stages over a five- to eight-year period. | UN | ٦٧٧ - وفي ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أبلغ رئيس الوزراء اسحق رابين وزير خارجية الولايات المتحدة السيد وارن كريستوفر أن اسرائيل مستعدة لتوقيع اتفاق يتعلق بانسحاب غير محدد من الجولان في ثلاث مراحل على مدى فترة تتراوح بين ٥ و ٨ سنوات. |