"اتفقت الأطراف على أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the parties agreed that
        
    • parties agreeing to
        
    • Parties agree that the
        
    • Parties have agreed that
        
    • the Parties agree that
        
    • parties agreed that the
        
    the parties agreed that the Abyei area is a bridge between the north and the south. UN فقد اتفقت الأطراف على أن منطقة أبيي هي بمثابة جسر بين الشمال والجنوب.
    In addition, the parties agreed that a meeting of the Council of Ministers would be convened within a week of the signing of the Accra III Agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث.
    the parties agreed that the interested parties would consult informally with a view to resolving the matter. UN 83 - اتفقت الأطراف على أن تقوم الأطراف المهتمة بإجراء مشاورات غير رسمية بغية حل المسألة.
    Asset recovery is considered a fundamental principle of the Convention against Corruption, with parties agreeing to afford one another the widest measure of cooperation and assistance. UN ويعتبر استرداد الموجودات عنصراً من العناصر الأساسية في اتفاقية مكافحة الفساد، حيث اتفقت الأطراف على أن تمد بعضها بعضا بأكبر قدر من العون والمساعدة.
    The Parties agree that the Movements will be represented at all levels of the Darfur State Governments (DSG). UN 82 - اتفقت الأطراف على أن تمثل الحركات في كافة مستويات حكومات ولايات دارفور.
    ***The Parties have agreed that the operating cash reserve for 2005 will be 7.5 per cent of the approved budget (decision XVI/44, paragraph 6). UN *** اتفقت الأطراف على أن يكون احتياطي النقد العام لعام 2005 هو 7.5 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    In any event, the parties agreed that the contract should end by 31 December 1986. UN وعلى أي حال اتفقت الأطراف على أن العقد ينبغي أن ينتهي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    In the light of that offer the parties agreed that the Twenty-Third Meeting of the Parties would take place in 2011 in Bali, Indonesia, at a time to be determined. UN وبناء على هذا العرض، اتفقت الأطراف على أن يعقد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في عام 2011 بجزيرة بالي، بإندونيسيا، في تاريخ يحدد لاحقاً.
    If the parties agreed that there were effective alternatives to ozone-depleting substances, they would put all Parties on notice that after three years, the specific use would no longer qualify for the exemption. UN وإذا اتفقت الأطراف على أن هناك بدائل فعالة للمواد المستنفدة للأوزون، فإنها ستحيط جميع الأطراف علماً بأنه بعد ثلاث سنوات، سيكون هذا الاستخدام غير جدير بالإعفاء بعد ذلك.
    ** the parties agreed that the operating cash reserve for 2005 would be 7.5 per cent of the approved budget (decision XVI/44, para. 6). UN ** اتفقت الأطراف على أن يكون احتياطي النقد العامل لعام 2005 هو 7.5 في المائة من الميزانية المعتمدة (المقرر 16/44، الفقرة 6).
    Regarding new multilateral funding for adaptation, the parties agreed that it will be delivered through effective and efficient fund arrangements, with a governance structure providing for equal representation of developed and developing countries. UN وبخصوص مصادر التمويل المتعدد الأطراف الجديدة من أجل التكيف، اتفقت الأطراف على أن يُقدَّم هذا التمويل من خلال ترتيبات تمويلية تتسم بالفعالية والكفاءة في ظل هيكل للحوكمة يكرس مبدأ التمثيل المتساوي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    In addition, the parties agreed that the extraordinary session of the National Assembly, convened by President Gbagbo on 28 July, should proceed with the adoption, by the end of August, of all legal reforms envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يدعو الرئيس غباغبو إلى عقد دورة استثنائية للجمعية الوطنية في 28 تموز/يوليه لاعتماد جميع الإصلاحات القانونية المتوخاة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي في موعد أقصاه نهاية آب/ أغسطس.
    Regarding the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, the parties agreed that the chiefs of staff of the Ivorian National Armed Forces (FANCI) and the Forces nouvelles would meet on 7 July to finalize a disarmament, demobilization and reintegration timetable scheduled to begin by the end of July. UN وفيما يتعلق بنـزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، اتفقت الأطراف على أن يعقد رئيسا أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقـوى الجديدة اجتماعا في 7 تموز/يوليه لوضع الصيغة النهائية للجدول الزمني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المقرر بدؤها بحلول نهاية تموز/يوليه.
    the parties agreed that informal consultations, in which a representative of the Technology and Economic Assessment Panel would participate, should be undertaken in an effort to reach agreement. UN 35 - اتفقت الأطراف على أن المشاورات غير الرسمية التي سيشارك فيها ممثل لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يجب أن تتم في سياق الجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق.
    194. Following the discussion, the parties agreed that consideration of the matters raised under the present item should continue in the contact group on technical assistance and financial resources that was to be established. UN 196- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    Following the discussion, the parties agreed that consideration of the matters raised under the present item should continue in the contact group on technical assistance and financial resources that was to be established. UN 127- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    It is considered a fundamental principle of the Convention against Corruption, with parties agreeing to afford one another the widest measure of cooperation and assistance. UN وهو يعتبر من المبادئ الأساسية لاتفاقية الجريمة المنظمة، حيث اتفقت الأطراف على أن تمد بعضها البعض بأكبر قدر من العون والمساعدة.
    The Parties agree that the Movements shall be adequately represented at the local government level before the next local elections, with proportionate representation of women. UN 87 - اتفقت الأطراف على أن تُمثل الحركات تمثيلا كافيا على مستوى الحكومة المحلية قبل إجراء الانتخابات المحلية القادمة مع تمثيل المرأة تمثيلا متناسبا.
    *** The Parties have agreed that the operating cash reserve for 2005 will be 7.5% of the approved budget. UN *** اتفقت الأطراف على أن يكون احتياطي النقد العام لعام 2005 هو 7.5 في المائة من الميزانية المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus